From Korean Central News Agency
English / French / Spanish / Russian
[English]
Let Us Make Great Victory and Glory Gained through Indomitable Pioneering Struggle Lead onto Steady Prosperity and Leaps Forward in New Struggle
Report on Ninth Congress of Workers’ Party of Korea
Pyongyang, February 26 (KCNA) — The Workers’ Party of Korea, the vanguard of the Korean revolution, is ushering in a new era of building a powerful nation by leading tens of millions of Korean people. Its sacred mission, strong pride and matchless fighting efficiency are bringing about a radical turn in the position and destiny of our country and people and placing the great strength, high dignity and eye-opening prosperity desired by all generations on this land on the majesty of history.
Our great Party has always performed and created miracles and glory of the DPRK by encouraging the people to the revolution in the long heroic course covered by the country. As it is standing as the ever-victorious banner and beacon of guidance, we have no dreams unrealizable and no difficulties insurmountable. This is not only the immutable truth engraved meaningfully again on the records of the times by 1 800-odd days of the past five years but also the steel-strong faith deeply cherished by all the people and service personnel of the People’s Army in their hearts.
The eighth-term Central Committee of the WPK opened up a magnificent prelude to the overall national prosperity, fervently cheered by the people, through its bold pioneering and staunch struggle. It staked all its honor, dignity and destiny on that struggle in the period of extreme hardship that decided the destiny of the country and the people and influenced the rise and fall of the revolution. Its outstanding leadership activities provided a clear landmark and essential driving force for entering a new stage of struggle, further highlighting the validity of our cause and the inevitability of its victory.
The Ninth Congress of the WPK, which marked a great watershed in the glorious course of strengthening the great Party and accomplishing the socialist cause, was held with splendor in Pyongyang, the capital city of the revolution, from February 19 to 25, 2026.
The Ninth Party Congress, held at a time when absolute trust in and single-minded loyalty to the WPK, the organizer and guide of our people for all victories, are soaring with the fervent desire for a new victory, left indelibly great traces in history.
It is the history of WPK congresses that it always reviewed its proud and honorable exploits for the country and the people, but there has been no such a congress as the Ninth Congress of the WPK that summed up the work of the period under review proudly with countless and valuable achievements to be specially recorded in history.
The Central Committee of the WPK, which brought to the hopeful eyes of the people the brilliant successes it achieved by racing against the clock, true to their desire and will, rather than the results produced by the lapse of time, has responsibly carried out its historic mission of bringing the turning phase in the course of socialist development to a higher stage, representing the destiny, future, faith and resourcefulness of millions of Party members and tens of millions of people.
The history of the Korean revolution is run through with the idea of building a nation, independent in politics, self-supporting in the economy and self-reliant in national defence, and the three revolutions – ideological, technological and cultural -, the strategic line of socialist construction, by which it has overcome all trials and challenges. The nation-building idea and the banner of the three revolutions ensure not only today’s priceless victory but also victorious development in the distant future one hundred and even one thousand years later. The Ninth Congress of the WPK solemnly demonstrated once again the immutable political spirit and will of the WPK to surely actualize all ideals and aspirations by regarding as its lifeline the nation-building idea and the banner of the three revolutions.
Through its Ninth Party Congress that indicated a new prospect of prosperity corresponding to the mature requirements of the Korean revolution and the strong patriotic enthusiasm and full confidence of the Korean people, the WPK further consolidated its undying prestige and leadership position as the powerful political staff for accomplishing the socialist cause.
The Congress, convened amid the great attention and support of all Party members and other people across the country, was attended by 5 000 delegates nominated by Party organizations at all levels. 2 000 observers watched the Congress.
At 09:00 on February 19, the respected Comrade Kim Jong Un, the great leader of our Party, state and people and symbol of all victories and glory, appeared on the platform of the Congress together with members of the Political Bureau of the WPK Central Committee.
All the delegates broke into stormy cheers for “Hurrah!” as a token of their highest tribute to Comrade Kim Jong Un, an outstanding political activist and the most ardent patriot who gives our Party and people the dignity and honor to be glorified forever with his brilliant ideologies and theories, outstanding leadership ability, matchless faith and will.
Prior to its opening, the Congress expressed thanks to all the Party members, people and service personnel who firmly defended the political declaration and fighting programme of the WPK with their positive pioneering spirit and indomitable efforts and made contributions to greeting the Congress as a precious review and glorious congress. It also paid high tribute to the revolutionary martyrs who dedicated their valuable lives to the sacred cause for the prosperity of the country and happiness of the people during the period under review.
And it extended warm greetings to the overseas compatriots’ organizations and all overseas compatriots sharing the will and mind for the prosperity and development of the socialist country.
The Congress opened amid the solemn playing of the national anthem of the DPRK.
According to the unanimous will of all the delegates, the Congress elected a presidium composed of 39 members, including the members of the Political Bureau of the Party Central Committee led by Kim Jong Un, the supreme representative of our Party, state and people.
The platform of the Congress was taken by the chief secretaries of the provincial committees of the WPK, members of the Party central leadership who faithfully fulfilled their duties in implementing the decisions of the Eighth Congress of the WPK, officials who performed distinguished feats in implementing the decisions of the Party and the chairpersons of friendly parties invited to the Congress.
The Congress was held amid the high political awareness and enthusiasm of the honorable delegates embodying all Party members’ trust in the Party Central Committee and the enthusiasm of loyalty and mettle of our people for the revolutionary cause.
The following agenda items were brought up for discussion at the Congress:
First, Review of the Work of the WPK Central Committee
Second, On the Revision of the WPK rules
Third, Election of the Central Leadership of the WPK
The Congress heard about the implementation of the Party and state policies in the period under review as the first process of its discussion on the first agenda item “Review of the Work of the WPK Central Committee”.
The Congress appreciated that the remarkable successes, experience and lessons, gained and drawn in the overall work of the Party and the state in politics, economy, culture, defence, diplomacy and other fields under the leadership of the eighth-term Central Committee of the WPK headed by Kim Jong Un, serve as the precious foundations for putting Korean-style socialist construction on the next-stage development process and as a springboard for making leaps forward in guaranteeing greater changes and successes.
The Congress unanimously acknowledged that through the struggle, guided by the eighth-term Central Committee of the WPK, the internal force has remarkably increased to lay a scientific development foundation for putting all fields of socialist construction on a new stage and secure confidence and sufficient ability for further accelerating the struggle for the prosperity of the state.
Kim Jong Un made a historic report on the review of the work of the eighth-term Central Committee of the WPK from Feb. 20 to 21.
The parts of his report on the review of the work of the Party Central Committee are as follows:
1. Successes achieved in the period under review
2. For the prosperity and development of the state and the well-being of the people
3. For expanding and strengthening the external relations
4. For developing in depth the Party building and Party work.
The past five years, when we worked hard for the brilliant completion of the fighting programme, set forth by the Eighth Congress of the WPK, were a period of great change in which a new era of transformation, to be specially recorded in the 80-year-long history of our Party, was ushered in.
In the period under review, the internal and external situation of our revolution was complex and severe, but our Party led socialist construction with confidence and made epoch-making progress in the struggle for the prosperity of the country and the well-being of the people.
The Eighth Central Committee of the WPK has remarkably strengthened the driving forces by orienting all the Party and state activities to building up our own strength and, by relying on them, has vigorously pioneered a new stage of comprehensive development.
Being faced with many unprecedented difficulties, our Party identified the most correct orientation for development at the present stage and secured sufficient possibilities to strengthen the country’s potentiality. As a result, the future of our revolution, the state and the people has become more confident and clear.
Thanks to the great victory and all the successes achieved by all the Party members, tens of millions of people and the service personnel united around the Party Central Committee with single mind and intention, the steady advance of our Party, state and people toward a powerful socialist nation has become an irreversible and irresistible trend and this is, indeed, the most remarkable change and the most proud fruition of the past five years’ struggle.
In the first part of his report, Kim Jong Un appreciated the remarkable successes made during the eighth-term of the Party Central Committee and their factors.
The most important success achieved in the period under review is that we pioneered a new trend of the comprehensive development of socialism.
To develop all fields of state building, all regions of the country and all sectors of the national economy simultaneously and in a balanced way was a principle to be observed in achieving the complete victory of socialism, a historic stage to be followed and an urgent task of the times urgently required by the specific situation of our country.
In order to stabilize the living of the people throughout the country at an early date and provide them with substantial welfare and to promote the building of an advanced state, our Party recognized that it is necessary to make a transition to the comprehensive development of socialist construction, no matter the difficult and unfavorable subjective and objective conditions. And our Party set it as the main task of the revolution, the fulfillment of which brooks no further delay, and has boldly carried it out.
The policy of readjusting and developing the overall sectors of the national economy in a balanced way and the programme for the rural revolution in the new era were adopted and a well-regulated system of guidance for their implementation established. Efforts were directed to the technical rehabilitation, reinforcement and development in all sectors of the national economy, aimed at perfecting the self-supporting production structure and shoring up the backward sectors. This laid the material and technical foundations for the growth of production, put the sectors in decline on a normal track and opened up the possibility of simultaneously improving the overall economy.
Gigantic projects for fundamentally resolving the agricultural and rural problems were launched to bring about changes in the grain production structure of the country, further improve the weak agricultural productivity and bring about a new trend of transforming the rural villages across the country where centuries-old backwardness lingered.
At the same time, a new revolution was conducted to strengthen the country’s sci-tech capabilities and put education and public health on an advanced level. Innovative development-oriented undertakings were promoted in other fields, too.
What is of special importance in the struggle of the WPK during the period under review is that a gigantic revolution started to develop cities and counties across the country.
The report referred to the motive and purpose of our Party’s Regional Development 20×10 Policy and the eye-opening successes achieved through the two-year struggle.
Our Party, out of its determination to realize the long-cherished desire of the regional people without fail, analyzed in depth the lessons drawn from the past work related to regional economic development and put forward the Regional Development 20×10 Policy for building local industrial factories in a completely new and advanced way after going through an experience-gaining stage. This policy has been expanded into a multi-faceted and broad policy of regional development covering science, public health and civilized life, which has been carried out every year, amid the full support of the people across the country.
In the course of expanding the regional development-oriented policy in the new era, our Party’s nation-building strategy set a higher goal to make regional development represent the advance and development of our state and make the ideal appearance of the regions symbolize the development of Korean-style socialism.
The vitality of the regional development policy is clearly manifested in the people’s living, which is improving along with a great number of new entities springing up in different parts of the country every year, and is getting stronger thanks to the ever-growing people’s ideals, confidence and redoubled efforts.
The report said that the durability and vitality peculiar to our state and society have been fully demonstrated through the arduous struggle to overcome the public health crisis and natural disasters and a climate of deeming the disaster prevention vital and focusing on it was established.
Another important success, achieved during the period under review, is that the overall national economy was put on a track of growth and socialist policies related to the welfare of the people put into practice in an expanded manner.
The Central Committee of the WPK paid primary attention to establishing a unified work system and order by strengthening the Cabinet responsibility system and the Cabinet-centred system. It also organized and guided the work to make sure that the requirements of the nation-wide self-reliance, planned self-reliance and scientific self-reliance are fully met in all economic activities under the guidance of the Cabinet.
All the Party organizations, ranging from the Party Central Committee to the primary Party committees, adopted the national economic plan as a Party decision and set up a well-regulated system for strictly reviewing the work for its implementation. They set 12 major goals, which hold the leading position in the development of the national economy, and concentrated efforts on their attainment, thus powerfully supporting the growth-oriented trend of the overall economy.
This led to the fulfillment of the Five-Year Plan for National Economic Development, the most obvious and significant success in the economic field achieved for the first time in the past three decades. It is an important stride, for which we are surely optimistic of the prospects for future economic development.
During the period under review, the Party Central Committee, regarding the construction of 50 000 flats in Pyongyang as an undertaking for realizing the long-cherished desire, pushed ahead with it every year, overcoming difficulties and deviations. So houses and new streets far exceeding the original plan were built. It also turned the rural villages in Samjiyon City into modern ones and, on the basis of experience gained in it, pushed ahead with the construction of rural dwellings in all cities and counties across the country. As a result, over 110 000 families of agricultural workers moved into new houses in the past five years.
The project of building tens of thousands of dwelling houses was completed in the Komdok area and tens of thousands of new houses were built in flood-hit areas of North Phyongan, Jagang and Ryanggang provinces. Every year, a great number of modern dwelling houses for the working people were built at the state expense in urban and rural areas to invariably enforce the communist policy.
This has become the landscape peculiar to our society and a part of our people’s life, providing all the people with the hope for a new life and new happiness.
A magnificent tourist area and holiday resort were built in Myongsasimni and Onpho Hot Spring Area, famous scenic spots of the country, and the construction of Pyongyang General Hospital, set as an important task, was completed and large-scale greenhouse farms built in Ryonpho, Kangdong and Sinuiju areas to increase the wealth of socialism for providing the people with affluent living conditions.
All provinces also made significant achievements by waging a brisk campaign for building new production facilities, public facilities and service facilities for highly civilized life and wellbeing of the people.
When the emergency anti-epidemic work was underway, the hardest-ever in the period under review, a new childcare policy was adopted to provide the children across the country with dairy products and nutritious food every day and this policy is still being thoroughly carried out. The state has invariably enforced the socialist policies by taking full responsibility for the production and supply of uniforms, shoes and bags for the students at all levels, ranging from primary schools to universities, and ensuring the regular supply of school things including textbooks, notebooks and writing instruments to schoolchildren.
The expanded policies for the people clearly show the advantages of the socialist system in our country, which attaches importance to the popular and people-oriented ones, and prove the truth and vitality of our Party’s people-first politics.
The past five years were a period when a phase of comprehensive development was opened up in socialist construction, the security interests of the DPRK firmly defended and its international prestige further enhanced.
It is one of the great achievements gained during the period under review that our country has successfully enforced its independent and effective national defence policy for deterring high-handedness and injustice by dint of its own strength and defending the national security and sovereign rights and international justice in the acute and complicated international situation.
Kim Jong Un said that the WPK has made innovative successes in all fields of defence construction by exerting great efforts on bolstering up the defence capabilities during the period under review under the uplifted banner of the line of self-reliant defence on building up the national defences with the nuclear force as their pivot.
What is of most important and strategic significance is that the DPRK’s position as a nuclear weapons state has been consolidated to be irreversible and permanent.
The adoption of the state nuclear force policy as a part of the Republic law in reflection of the general will of all the people was a historic event which declared the toughest policy that the course of bolstering up the nuclear force of the DPRK would continue as long as nuclear weapons exist on the earth and the U.S. imperialists and their followers remain unchanged in their moves against the DPRK. This also drew a red line disallowing anyone to bargain over the nuclear weapons of the DPRK in any case.
On this basis, the Supreme People’s Assembly of the DPRK stipulated in the Constitution of the DPRK the unshakable will to ensure the country’s rights to existence and development, deter war and defend regional and global peace and stability by rapidly developing its nuclear weapons.
This successfully carried out the indispensable historical and political task of guaranteeing the nuclear policy of the DPRK, a full-fledged nuclear weapons state, and the sacred struggle for its implementation as supreme law to be perpetuated along with socialist Korea.
The DPRK’s nuclear force is now fulfilling its mission of physically and strongly deterring any war of aggression in a responsible manner.
Actually, we have the capability for deterring the war itself, and have finished all the preparations for launching immediate retaliation if any forces attack us.
The absolute strength of the DPRK, stockpiled through an offensive and bold struggle, is a capability for legitimate defence pertaining to our right to self-defence. This is neutralizing the will of the enemy countries to ignite a war and ensuring the balance of strength in the region where the security environment is getting acute day by day.
Now no one can expect any political and physical unconstitutional acts over the war deterrent of our state.
The report said that the WPK advanced and implemented the line of building a powerful army on turning the DPRK’s armed forces into the strongest army in the world and a new idea on the three elements of the armed forces, thus further strengthening the political, ideological, military and technical might of our army.
The KPA set it as the first strategic task for army-building to turn itself into a politically and ideologically strong army, steadily intensified the work for establishing a revolutionary military climate of remaining absolutely loyal and obedient to the leadership of the Party Central Committee, trained all its officers and men to be the strongest in spiritual strength and true patriotic soldiers boundlessly loyal to the sacred mission of defending the country, the revolution and the people, and brought about a great turn in carrying out the training revolution and the military education revolution, the two major fronts for building a powerful army.
Over the past five years, our People’s Army has reliably defended the all-people struggle for the comprehensive development of socialism by closely watching without a moment’s idleness the drills and military moves conducted by the enemy countries on a regular basis and resolutely deterring and frustrating their reckless provocations through strong responsive actions.
It is an important success to be appreciated that all the units of the army at different levels have put their combat capabilities on a higher level by giving precedence to revolutions in training, ideology and equipment.
Kim Jong Un proudly summed up the achievements made in the period under review by the defence science research group and the munitions industry in modernizing the national defence capabilities and rapidly enhancing the already secured military and technological strength by directing all efforts into implementing the five-year plan for national defence development.
The period under review was the years of great turns to be specially recorded in the history of development of our defence industry.
What is of weighty significance in bolstering up the national defence capability is that the technological modernization of strategic nature and the development successes in various fields were secured to bring about a remarkable change in renovating and updating the structure of the state’s military muscle.
On the basis of the successes, achieved in the struggle for bolstering up the military capabilities for self-defence and firmly defending the security interests of the state, our Party and state proudly declared that to ensure security and preserve peace by dint of powerful strength is an invariable option and principle and we are ready to counter anything pursued by our enemies.
The security of the state is now maintained at the level higher than the past despite the ever-worsening security situation and tensions in the region. This clearly proves that the war is deterred sufficiently if we have our own forces and power, strong enough to put any acute objective situation under control.
The report appreciated the profound significance of the struggle waged in the period under review for pioneering comprehensive development as follows:
The main policies on the comprehensive development of socialism and their thoroughgoing implementation have powerfully promoted the transformation in all fabrics of state and social life, all regions of the country and all sectors of the national economy. They, at the same time, have produced such a good result serving two ends as promoting the three revolutions – ideological, technological and cultural – and enhancing the role of Party organizations and government organs.
As a result, the struggle over the past five years has developed into a new revolutionary course, in which not only the overall productivity of the country but also the ideological consciousness, technical and cultural standards and living environment of the people change and develop simultaneously.
It is all the more important that the course of opening up the phase of comprehensive development, despite being in its early stage, has secured the forces and valuable experience for successfully pushing ahead with the gigantic transformation and instilled into the whole Party and all the people such stronger confidence that they can push ahead with this historic task more broadly and rapidly.
Through the struggle to usher in a new era of overall development of socialism, our Party further hardened its will to carry out everything, demanded by the revolution and wished by the people, unconditionally in the face of unfavorable subjective and objective conditions and circumstances, and confirmed once again the truth that it can overcome any trials and difficulties and achieve successful fruition if there exist correct lines, policies and leadership and the internal forces capable of implementing them.
The main factor of all the successes achieved by our Party and people during the period under review lies in the political and ideological might, the strength peculiar to our Party, state and people.
The revolutionary successes, made in the eighth term of the Party Central Committee, proved once again that the idea of believing in the people as in Heaven, single-minded unity and self-reliance, consistently maintained by the WPK is, indeed, the one that displays unparalleled attraction and vitality in socialist construction.
Noting that the great successes in socialist construction are all associated with the heroic struggle and distinguished feats of our People’s Army regarding its devoted service to the Party, state and people as its solemn duty, Kim Jong Un courteously proposed highly appreciating in the name of the Congress our People’s Army which has performed gigantic successes and countless heroic exploits by dedicating their blood, lives and sweat to implementing the orders and instructions of the Party over the past five years in the forefront for defending the country, the revolution and the people, in the hard-fought battlefields defending the dignity and honour of the country and in major worksites for socialist construction.
Fully supporting the proposal made by Kim Jong Un, the Congress extended warm greetings of respect to all the service personnel of the People’s Army who remain boundlessly faithful to their sacred mission of defending the country, the revolution and the people, being absolutely loyal and obedient to the idea and leadership of the Party.
The Congress also highly appreciated the role of the admirable young people who built gigantic edifices and creations symbolic of the youth one after another with their enthusiastic and valiant spirit and fighting morale as befitting the patriotic youth in the new era at every grand construction site and workplace in hearty response to the Party’s call, thus brilliantly glorifying the past five years as a new watershed in the glorious youth movement of our country.
In the second part of the report, Kim Jong Un clarified the important requirements to be adhered to in the period of overall development, the long-term goals of each sector during the implementation of the new five-year plan and the tasks for carrying them out.
The requirements of the period of comprehensive development are, firstly, to constantly intensify the work for ensuring the unanimous unity of action and establishing strong discipline throughout socialist construction; secondly, to reject the old schemes and frameworks, conservatism and empiricism and steadily create and innovate new ones; thirdly, to conduct the work in a scientific, foreseeable and effective way and attach importance to professional qualifications; fourthly, to innovate the methods and mode of guidance over production and construction and improve the guiding ability of officials; fifthly, to consistently adhere to the principle of resolving all problems by dint of ideology and the spiritual strength of the masses and wage a more vigorous struggle against all sorts of negative phenomena going against the people-first principle.
The primary task of the socialist economic construction at the present stage is to cement the achievements made during the eighth term of the Party Central Committee, lay a foundation of development for the stable and steady growth of the country’s economy and substantially improve the people’s living standards.
To this end, the period of new five-year plan should be a phase of stabilization and consolidation, a phase of gradual and qualitative development. And this must be set as the general goal, a principle of the work of the ninth-term Party Central Committee.
The report referred to the goals for different indices of the five-year plan for the national economic development the Cabinet drew up on the basis of its serious analysis of the economic conditions of the country and exploration of the possibilities of development, and proposed the ways to carry them out.
It proposed it as an important task to qualitatively consolidate the foundations for the production of the key industries to powerfully guarantee the growth of the overall economy during the period of new five-year plan and clarified the goals to be attained by the metallurgical, chemical, electric power, coal and machine-building industries.
It also mentioned the tasks facing the natural resources development, mining industry, forestry and railway transport sectors with an important mission to open up a prospect of the sustainable development of the national economy.
The report called on the light industry sector to focus on the quality improvement and development of new products, increase the production of consumer goods and lay a new groundwork for the light industry in the period of new long-term plan. And it put particular emphasis on the need to consistently ensure the quality of school uniforms, bags and shoes for the correct implementation of the socialist policies of the Party and the state for our students without a slightest mistake.
It mentioned the issue of setting fish farming and sea culture as the main direction for development of the fishing industry and conducting them in an intensive way, as well as the principles to be held fast to in commercial, public catering and welfare service activities.
The report set forth the grain production goal to be attained by the agricultural sector during the period of the five-year plan and the tasks for its realization.
The agricultural sector should keep intensifying the work to change the grain production structure, expand the wheat-processing capacity and push ahead with the seed revolution, scientific farming, tideland farming, double cropping and land improvement to provide an important guarantee for the increased grain production.
It is necessary to more powerfully step up the construction of modern vegetable greenhouse farms and raise the level of putting the production of vegetables on a scientific, intensive and industrial basis.
Three important policy requirements for the development of livestock farming is to modernize the stockbreeding bases, approach the securement of superior breeds, supply of sufficient feed, scientific rearing and strict veterinary and anti-epizootic work and the work for putting production and management on an intelligent and IT footing as five key factors and raise grass-eating domestic animals on a large scale.
It is important to further perfect the irrigation system of the country, attain the goal of tideland reclamation, promote the land realignment for laying a solid material and technical foundations of the agriculture and, at the same time, further increase the proportion of mechanized farm work by accelerating the revolution in the field of farm machinery.
Kim Jong Un stressed the need to continuously push ahead with the construction projects during the period of new long-term plan in order to consolidate the basis for strengthening the state power, lead the people to enjoy new civilization and promote their wellbeing.
It is needed to vigorously propel the projects for transforming the capital city of Pyongyang into a magnificent city with an appearance as a world-class city.
It is necessary to engage in more construction projects aimed to transform the Hwasong area into a model administration district with perfect political, economic and cultural functions and other projects of connecting it to the surrounding districts in harmonious way and arranging it in the next tow years.
We should execute the work to transform the seats of provinces across the country year by year as required by the times.
The report referred to the tasks facing the building materials sector to carry out the huge construction projects successfully and to the principled issues arising in the work of architectural designs and construction control.
It also stressed the importance to set the period of new long-term plan as a phase in which the IT industry sector makes another progress, dynamically conduct the external trade and develop tourism into a new industry which promotes the economic growth and civilization of the country.
It advanced the tasks for brining about innovations in the land management and protection of ecological environment. It also put emphasis on the issues of improving the city management and taking measures in succession to initiatively counter the various kinds of disasters and crises with full preparations and called on the law enforcement and supervisory organs to heighten the level of supervision and control over the ecological protection in order to turn our territory into a more beautiful land good to live in.
Kim Jong Un in his report clarified the tasks and ways for further speeding up the regional development, the rural construction during the period of new five-year plan to transform the regions and countryside in a fresh way and bring about greater improvement in the material and cultured life of the people across the country.
It is important to build regional-industry factories, hospitals and leisure complexes in 20 cities and counties every year without fail, starting from this year, and invariably maintain our mode of struggle and advance speed leading groundbreaking at the outset of the year to inauguration at the end of the year through more dynamic struggle for implementing the regional development policy.
It is necessary to accelerate the work to put the countryside on an urbanized, civilized and advanced basis through more perseverance.
The report advanced the tasks and ways for the progress of science and technology and development of socialist culture and.
The main direction of scientific and technical work during the period of new five-year plan is to enhance the independence and modernization level of the national economy, ensure the qualitative growth of production and solve the urgent problems arising in improving the material and cultural life of the people.
It is important, in particular, to make efforts to study and develop core technologies arising in pioneering and running such new industry sectors and high-tech industries as new energy industry, space industry and AI industry which emerge a practical subject at present, not in the distant future.
The target of the education during the period of new long-term plan is to teach all students well to be talents competent enough to contribute to the revolutionary practices, decisively narrow the gap in the educational level between towns and rural areas and modernize the country’s educational foundation in a comprehensive way.
It is necessary to rapidly introduce the successes gained in the healthcare revolution started in 2025 to the whole public health sector to make the people practically enjoy the benefits of the socialist public health and put the foundation of the country’s public health on a higher level.
We should build excellent hospitals with more advanced features in every aspect in 100 cities and counties across the country through the persistent drive to erect modern public health facilities in the regions within 5 years, additionally set up essential medical treatment organs between city and county hospitals and ri clinics and dynamically push ahead with the work to build modern general hospitals in the seats of provinces and the second, third general hospitals and new district hospitals in the capital city.
The sector of literature and arts should orient its creative activities to raising the revolutionary consciousness, creative consciousness and fighting consciousness of the people and arousing the broad masses to the implementation of the Party policies and thus usher in a new era of efflorescence in movie, music, stage arts, fine arts and all other spheres.
The media sector should theoretically explain and propagate the Party lines and policies for each period and the validity and vitality of the Party policies displayed in reality in a persuasive way in order to make the popular masses keep the ideas and voice of the Party in their hearts.
It is important to usher in a new heyday of sports development and make the sound and noble socialist lifestyle prevail the whole society.
The report set forth the tasks and ways for steady consolidation and development of the state and social system.
The legislation sector should enact, amend and supplement the sector-specific laws in a timely and rational way, now that that the new Party policies are advanced, the sphere of struggle and life expanded and the actual conditions of socialist construction changed, and thus fully provide the correct legal standards and practical legal weapons for the revolution and construction.
It should enhance the role of the supreme power body and local power bodies and intensify the explanation of laws throughout the country and society, thus creating a hot wind of establishing a revolutionary climate of law observance.
Judicial and prosecution, public security and state security organs should remain faithful to their missions as weapons of class struggle to protect the security of the state, political stability of society and the lives and property of the people by law and thus firmly guarantee the consolidation and development of the state and social system.
Kim Jong Un in his report clarified the invariable will of our Party to wage a more dynamic struggle for the sustained development of the military capability for self-defence, the cornerstone of the existence of the state.
It is the definite policy of our Party for defence building and the just strategy for national defence to steadily expand and bolster up the self-defensive deterrent and war capabilities which we have bolstered up.
The security environment of our state, which has deteriorated without a moment’s peace since the founding of the DPRK due to the hereditary and inveterate U.S. hostile policy toward it, is inching close to an unpredictable and dangerous situation as time passes, owing to the enemy states’ ever-increasing joint cooperation and military moves accompanied by nuclear elements.
In particular, the expansion and strengthening of the U.S.-led aggressive blocs in the Asia-Pacific region and their military activities beyond a tolerance limit are clearly bringing about a grave situation that seriously threatens the security of the Korean peninsula and the region.
The military and political situation on the Korean peninsula, where new threats are on the increase, and the trend of new development of the world’s military capabilities make us keenly realize that we should make redoubled efforts to always outpace the others while maintaining the perfect and overwhelming defence capabilities feared by the enemy.
We should continue to strengthen the armed forces of the Republic into the world’s strongest modern army which is overwhelming any enemy ideologically, morally, militarily and technically.
It is the steadfast will of our Party to further expand and bolster up the state nuclear force which is pivotal to the implementation of the war deterrence strategy and war strategy and thoroughly exercise the position of a nuclear weapons state.
The DPRK’s position as the nuclear weapons state plays an important role in deterring the potential threat of its enemies and maintaining regional stability, and the state nuclear force is a basic guarantee and powerful security device reliably ensuring the country’s security, interests and rights to development.
From the doctrine that the oppression of imperialism accompanied by nukes should be countered with nukes, our Party overcame all difficulties and obstacles and declared the line of building the state nuclear force to the world without hesitation. And it has pushed ahead with its realization and proudly stipulated the position of our nuclear weapons state in the law of the state.
At present our Party’s line of increasing the nuclear force is correctly carried on through the positive activities and high technical capabilities of our research groups and producers in the sector of nuclear technology, and its prospect is very satisfactory.
We have a long-term plan to strengthen the national nuclear force on an annual basis in the future and will concentrate on increasing the number of nuclear weapons and expanding the means and space for nuclear operation.
Steadfast is our stand to constantly maintain the readiness of our nuclear force and continuously conduct tests and drills so as to have confidence in the effectiveness of the operation of components of the state nuclear deterrent.
It is a responsible exercise of the war deterrent to constantly test the reliability and effectiveness of the components of the DPRK’s nuclear deterrence and demonstrate their might.
We should make it clear that we are capable of making a terrible retaliatory attack at any time if the enemy commit military actions against our state.
We will update additional strike means and their operational support systems to increase the military efficiency of different nuclear weapons, according to their objects and missions, to the effect that they conform to the changed capabilities and correspond to the prospective goals. By rapidly enhancing the capabilities of the nuclear combat forces for an actual war through activation and test run of Haekpangasoe (nuclear trigger), an integrated nuclear crisis response system, and various drills for getting familiar with the order of handling nuclear weapons and their operational procedures, we will make full preparations for a war so that our nuclear shield can be operated promptly and accurately at any moment and in any situation.
The technological upgrading of our nuclear force, which has steadily evolved in recent years, already provides many possibilities for nuclear counterattack operations.
In other words, the more sophisticated nuclear weapons operation system and sensitive responsiveness have made it possible to mobilize our nuclear force for implementing various responsive action plans in any nuclear emergency crisis, according to our judgment and purpose.
This is, indeed, a great success.
Our Party and the DPRK government will give top priority to and support all conditions and possibilities for the sustained development of the nuclear technology sector and take strong measures to further strengthen the security and alert system for nuclear facilities, thus fulfilling the function and duty as the responsible nuclear weapons state.
Kim Jong Un set it as an important task for the Party’s cause of building a powerful army to push ahead with the work of upgrading the conventional weapons possessed by our army into world-class powerful weapons.
The report gave very important meaning to the rapid and continuous upgrading of naval operational capabilities with the nuclear weaponization of naval surface and underwater forces as the main.
It also called for further making revolution in military education and training, the two fronts of building a powerful army, as required by the rapid development of military science and technology and modern warfare, thus bringing about significant progress in strengthening the capabilities of the People’s Army to conduct the war.
The People’s Army should hold fast to making it politically and ideologically stronger as the first strategic task for building a powerful army and prepare the armed forces of the DPRK to be a powerful revolutionary army emerging ever-victorious by dint of ideology.
Measures should be taken to upgrade all military bases to standardization, and long-term plans should be drawn up in detail and carried out on an annual basis to build new military infrastructures.
In particular, the Party’s military and strategic policy of fortifying at an early date the southern borderline adjacent to the ROK and reinforcing the alert and firepower systems should be carried out in a responsible manner.
Kim Jong Un said that the Central Military Commission of the Party set forth important tasks for introducing new secret arsenals and special strategic assets into our army in order to put the military and technical capabilities of the DPRK’s armed forces on the world’s strongest level during the new five-year plan and, carefully examined new national defence development plan drawn up by relevant fields and ratified the long-term plans with confidence and responsibility.
To summarize, the plans will include the ICBM complexes of ground and underwater launching, which are more strengthened by integrating the accumulated technologies, various AI unmanned attack complexes, special assets for attacking the enemy’s satellite in emergency, very powerful electronic warfare weapons systems to paralyze the enemy’s command center, and more evolved reconnaissance satellites.
It is an important task of the future five-year long-term plan to accelerate the deployment of already-developed new-type weapons for action.
Strategic weapon systems for containing the strategic foes, particularly the 600 mm-calibre multiple rocket launchers and the new-type 240 mm-calibre multiple rocket launchers, the main strike means for deterring the targets in the territory of the ROK, and operational and tactical missile systems will be deployed in reinforcement year by year in the next five years to greatly increase the density and durability of concentrated attack, thus further strengthening the core part of war deterrent.
If the new plan for the development of national defence is carried out in five years, our national defence capabilities will be remarkably increased and put on the high level that the enemies can not cope with.
The report called upon the fields of defence science research and munitions industry to continue to wage a dynamic struggle to study and develop and serialize the production of the latest weapons and equipment corresponding to the goal of rapidly developing the military technology of the DPRK’s armed forces and putting them on a modern basis, in keeping with the global trend of defence science development, under the uplifted banner of the national defence industry revolution in the new era.
It also set it as an important task to increase the wartime operation and combat capability and cooperation capability of the Public Security Forces and the Worker-Peasant Red Guards, important components of the armed forces of the DPRK.
In the third part of his report, Comrade Kim Jong Un analyzed and evaluated the great changes that took place in the international political and security structure, balance of forces and trend of the situation during the period under review.
The world at present is completely different from the one five years ago, and international relations have been plunged into the vortex of chaos and upheaval.
The U.S. hegemonic policy and arbitrary practices have seriously shaken the foundations of peace and security in different parts of the world and caused a series of armed conflicts, making the present international situation become more and more chaotic and assume more variable and unpredictable colours with the passage of time.
The open infringement of state sovereignty, wanton violation of international law, the global security crisis which has not been witnessed since the end of the Cold War and political and economic chaos and disorder in different countries – all these are the reality of the present world we are facing.
The Western forces led by the U.S are just the chieftain that mercilessly destroys the existing international order and the accepted practices and causes instability and confusion while pursuing unilateral hegemony according to the logic that high-handedness is justice.
Under the signboard of the so-called “America first”, the U.S. is unhesitatingly resorting to aggression and use of force against sovereign states, advocating “strength-based peace” to meet its hegemonic ambition only, regardless of the sovereignty, territorial integrity and security interests of other countries.
The U.S. arbitrary practices that make the world noisy and uneasy are not new to us as they are only the continuance and extension of the top-class rogue and hegemonic practices we have always witnessed.
Due to the U.S. hegemonic policy, a serious change is taking place in the existing international order and structure of international relations based on the multilateral system and the standard of justice and the value of strength are being reevaluated.
In the European region, the origin of the two world wars that took the lives of tens of millions of people in the last century, the reckless expansion of the Western alliance system created the worst regional security crisis, exchange of fire, for the first time in 80 years.
The Korean peninsula and the surrounding region have been also exposed to constant instability and tensions due to the U.S. and its vassal forces’ persistent hostile policy toward the DPRK and security-destroying measures, and the external environment of the DPRK is still grave.
It is a reality and lesson, seen and drawn by the international community through the present cruel geopolitical situation, that if one is strong, one can survive and develop under any conditions but if one is weak, one will fall victim to sanctions and aggression and, ultimately, will be deprived of sovereignty and territory.
The world realizes though belatedly that as long as imperialism exists, international law and order are nothing but meaningless empty commitments and that the just advocacy of law and order alone can defend nothing.
It is the truth proved by the present world and the law-governed principle in the international arena dominated by the gangster-like logic of jungle law that strength respects strength and to arm oneself with such powerful force as nuclear weapons is the only means capable of putting an end to the imperialist ambition for aggression.
What is clear is that the desire of the progressive mankind to oppose domination and subjugation and realize independence, equality and autonomy is to grow stronger in direct proportion to the desperate efforts of the hegemonic forces.
This is an irresistible law-governed process and inevitability of historical development.
The independent forces will continue to grow stronger and the building of a fair and just multi-polar world will be further promoted by their progressive struggle in the future, too.
Right at the centre of it stands the DPRK.
During the period under review, the WPK analyzed the essence of the structure of international relations that entered the course of serious change, advanced correct external strategic policies and actively responded to the changes in the grim regional situation and the volatile international relations.
In particular, it has permanently fixed the position of the DPRK as a nuclear weapons state completely and absolutely irreversible, making the enemies clearly realize that the dismantlement of DPRK’s nukes can never happen unless the whole world changes.
The U.S. remains utterly unchanged in its original hostile view on the DPRK and hooligan nature of habitual high-handedness.
It is just the nature of the aggressor that can be concealed for a while but can never be changed.
We will fully prepare ourselves for the confrontation with the U.S. in the future, too, as now and firmly maintain the toughest stand as the keynote of our consistent policy towards the U.S.
However, as already clarified, if the U.S. respects the present position of our state specified in the Constitution of the DPRK and withdraws its hostile policy toward the DPRK, there is no reason why we cannot get on well with the U.S.
But if the U.S. is not away from the customary practices towards the DPRK and opts for confrontation to the end, the DPRK will be constant in its proportional response and there are sufficient means and methods for it.
The prospect of the DPRK-U.S. relations depends entirely on the attitude of the U.S. side.
Whether it is peaceful coexistence or eternal confrontation, we are prepared for everything, and that choice is not made by us.
We have long prepared ourselves to deal with the hostile entity, the U.S., and will, in the future, too, more courageously and intensively carry out what we have done so far to better prepare for all forms of challenges that can be inferred.
Kim Jong Un pointed out that during the period under review, the WPK put a historic end to the abnormal relations with the ROK, which had existed on the Korean peninsula for nearly 80 years since the founding of the DPRK, and made a final crucial decision to define these relations as the most hostile state-to-state relationship and clarified the invariable principled stand of our Party and government.
As witnessed in the whole historical process, by committing such grave provocation as violating the airspace of the DPRK in a few recent years and even at the outset of this year, the ROK has clearly showed that it is not a neighbor which can be trusted and can co-exist.
From the very beginning, the successive ruling forces of the ROK did not want genuine reconciliation and unity with us, but have worked hard to spread their culture within our country by abusing the opportunities for reconciliation and cooperation in a sinister attempt to bring about its change and the final collapse of its social system.
The appeasement attitude taken by the present ruling regime of the ROK outwardly is a clumsy deceptive farce and a poor work.
The ROK’s ultimate ambition is to turn the whole Korean peninsula into the one under the capitalist reactionary system of “liberal democracy”. While outwardly advocating deceptive “reconciliation” and “peace”, it is seeking to disarm the DPRK under the signboard of the “denuclearization of the Korean peninsula”. It is an anachronistic practice, which must not be continued any longer, to keep dealing with the ROK for the utterly impossible reconciliation and “reunification”, being captive to the habit of regarding it, a dangerous being, as the same “nation”.
The 13th Session of the 14th Supreme People’s Assembly already made comprehensive and detailed mention of the nature of the ROK as an unchangeable hostile entity and the impossible compatibility in the DPRK-ROK relations.
The WPK’s switchover in its line towards the ROK is the most righteous guideline for the struggle against the enemy as it is based on an exact analysis of the history of the DPRK-ROK relations, which fail to escape from the vicious cycle of confrontation and detente, and the objective reality of the Korean peninsula. It is not a temporary tactical measure but a historic option for defending our national interests and national prestige and firmly guaranteeing the present and future security of the state and the people.
Accordingly, we took immediate state measures to eliminate the remnants of outdated ideas and relics of the past era and to label the ROK as the out-and-out first hostile state and immutable principal enemy in the realms of political, ideological, spiritual and cultural life of our people.
We also reorganized the agencies and organizations which had existed for the unrealistic dialogue, negotiations, exchange and cooperation, and abrogated the relevant laws, agreements and enforcement regulations. And we took legal and administrative measures one after another to completely and physically block all the channels and spaces of contact in the southern border areas, and are taking decisive steps to fortify them militarily.
In fact, the DPRK and the ROK have existed as different states for nearly 80 years and entered the UN as different states with their own seats.
Some people of the ROK are still expressing a different opinion on the just sovereign decision of the DPRK which defined the DPRK-ROK relations as the ones between the two different nations. This only shows that they unilaterally deny the present situation of the relations between the DPRK and the ROK which have been recognized as two different nations both legally and internationally, and that they do not abandon their wild ambition to absorb the other party in any way.
Whatever the enemy state, which is fundamentally standing against us, says about us and tries to do against us will be no more than a challenge to the DPRK.
Our position on the ROK is clear.
We clarify once again through the Party Congress, the supreme leadership body of the ruling party which sets forth the lines and policies of the state.
The DPRK has nothing to discuss with the ROK, the most hostile entity, and will exclude the ROK from the category of compatriots forever.
We will perpetuate the present situation, in which the conditions of contact with the ROK have been completely eliminated. And we will not revive the misguided past in any case.
Nothing remains in the relations with the ROK and, if there is anything, it is only a cool-headed calculation and strict response for our national interests.
The only way for the ROK to live safely is to abandon everything related to us and not to irritate us as long as it cannot evade the geopolitical conditions in which it borders us.
The on-going confrontational acts of the ROK which takes issue with and violates the inviolable sovereignty and constitutional rights of the DPRK will never be tolerated any longer.
No matter whom the ROK concludes an alliance with and no matter how much it increases its military expenditure, the dynamic structure of the Korean peninsula built by the nuclear weapons state will never change.
The ROK must be awoken from the absolutely impossible dream of overwhelming someone by force of arms and completely give up their unilateral attempt to change the reality which is aimed at weakening the present position of the DPRK. And the ROK has to stop unnecessary moves to break the existing stability which has been barely maintained.
Now that the particulars of the consideration for the ROK have been nullified, the standard of our military counteraction, maintained for a long time, has changed in essence and the deterrence’s preemptive attack mission stipulated by national law and the use of all other physical power against the hostile state are to be fully realized in terms of theory and technology.
If the ROK’s mischievous acts conducted on the doorstep of a nuclear weapons state are recognized as an act of doing harm to our security environment, we can launch any action.
The possibility of the ROK’s complete collapse in the extension of the action cannot be ruled out.
The DPRK remains strong and conclusive in its determination and will to regard the ROK just as a very hostile state and eternal enemy on this principle in the future, too.
Clearer and more practical necessary measures will be taken to exclude the ROK from the line conforming with the dignity and interests we deem most sacred.
Our Party and government will never stick to the dialogue and cooperation with the ROK and so-called justification, all of which have proved unscientific and unrealistic with the lapse of a very long time, but always remain faithful to the cool-headed and correct option made by history.
Comrade Kim Jong Un referred to the remarkable achievements which made important changes to the position and influence of the DPRK during the period under review, and said that these are the brilliant fruits of the Party’s unyielding struggle for the sovereign rights, development and interests of the state and the people’s rights and interests under the uplifted banner of independence, justice and socialism, and set forth fundamental principles and strategic and tactical tasks to be carried out by the foreign affairs field.
The external affairs field should conduct external activities on its own initiative and in a tactical way, regarding it as its first mission and foremost principle to defend the national interests under the leadership of the Party Central Committee, and thus expand and strengthen the external prestige and influence of our state more broadly.
To our revolution, the leadership of the Party Central Committee is a decisive guarantee of all victories and successes.
Now that the international position of our Republic has been remarkably enhanced and its external activities have become more important, the leadership of the Party Central Committee is essential if all the external activities of the state are to be carried out in a unified way without any deviation.
The Party Central Committee’s direct involvement in the external activities of the state is an essential requirement in the present situation where the objective environment of the revolution is grim and the international situation is unprecedentedly acute.
Therefore, all the external activities of our state will have to be carried out under the direct guidance and involvement of the Party Central Committee.
Now our enemies don’t know what we’re planning and calculating.
They can’t and shouldn’t know.
It is the uneasiness and fear the enemy can not get rid of.
The DPRK will as ever take the firm initiative in the trend of the international situation while thoroughly deterring its enemy countries through the direct involvement of the Party Central Committee and its strategic and tactical external activities.
The dignity of the Party precisely means the prestige of the state and the interests of the revolution are just the interests of the state.
The external affairs sector should thoroughly conduct all external activities on the principle of defending the national interests.
National interests are the criterion of thinking and viewpoint on international relations in the present era characterized by fierce competitions among states, and to defend the national interests is the invariable principle that our country adheres to in its external activities.
We should steadily develop the traditional relations of friendship and cooperation with neighboring countries onto a higher stage and proactively conduct political and diplomatic activities, exchange and cooperation to expand and strengthen the relations with the anti-imperialist independent countries.
Keenly and closely watching the structure of international relations, mutual relations and changes in situation, we should prepare and actively take various countermeasures on the basis of correct analysis and assessment.
To this end, it is necessary to direct steady efforts to training the officials in the foreign affairs sector to be true diplomatic soldiers firmly armed with our Party’s Juche-oriented diplomatic ideology and talented persons possessed of competent diplomatic art and high practical ability, thus bringing about a qualitative change in the ranks of diplomatic officials.
The international situation that we face is still grim and the challenges of the hostile forces will get serious, but we are sure to win as long as we are guided by the correct foreign strategic policy and leadership of the Party Central Committee and it is guaranteed by our powerful military deterrence.
Our Party and government will always remain faithful to the adherence to the Constitution of the DPRK, which permanently stipulates the position of the nuclear weapons state, in the future, too, ensure peace and security in the region and the rest of the world and actively promote the building of a multi-polarized world aspiring after independence and justice.
Comrade Kim Jong Un in the fourth part of the report referred to the fact that the leadership ability and fighting efficiency of the socialist ruling Party have been further enhanced and a new era of Party building, a great heyday of strengthening the whole Party, was ushered in the period under review.
The most important success achieved in Party building in the period under review is that a firm foundation and great programme were provided to steadily strengthen our Party into an invincible guiding force and preserve its nature as a revolutionary Party responsible for the destiny and future of the people forever.
On the basis of a comprehensive and scientific analysis of the tragic lessons drawn from the world socialist movement and the subjective and objective conditions of our revolution, the present situation of Party work in particular, our Party set forth the five-point Party-building orientation, which should be regarded as guidelines for perfectly solving all the issues arising in Party building, theoretically formulated and systematized it and directed great efforts to training the backbone who will shoulder its implementation, thus laying a solid foundation for the sacred work of guaranteeing and realizing the glorious succession and development of our Party.
Comrade Kim Jong Un clarified the tasks for bringing about a fresh turn in strengthening the whole Party and developing Party work.
The core task to be fulfilled in Party building during the ninth term of the Party Central Committee is to take scientific, realistic and meticulous measures for applying all the principles and requirements of the five-point Party-building programme in the new era to Party work and activities and perfectly implement them, thus making a radical improvement in the development of the Party.
First of all, we should direct efforts to political building so as to further develop our Party into the general staff of the revolution with a high leadership position and guiding ability.
In order for our Party to defend its dignity and might as the ruling Party with absolute prestige and mature leadership ability forever in the future, too, it should pay primary attention to firmly maintaining and consolidating its peculiar political climate with uniqueness of ideology and leadership as its core.
At the same time, it should regard it as an important task to be fulfilled in political building to strengthen the functions and role of the Party committees at all levels which realize the Party’s political leadership in all fields of the revolution and construction and to enhance the political consciousness and political activities of Party members.
By steadily intensifying the organizational building of the Party, we should further consolidate our Party into an integral whole in which Party members and Party organizations are firmly united organizationally and act as one in accordance with one organizational discipline.
Personnel administration, the growth of the Party membership and the management of its ranks, the three main thrusts of strengthening the whole Party, should be intensified.
It is necessary to increase the might of ideology and the penetration ability of ideological work to the maximum and thus dynamically propel the great new era of strengthening the whole Party and developing the state.
The ideological work for preparing all members of the society to be true loyalists and ardent patriots, who cherish our Party’s revolutionary ideology as their faith, should be conducted without a moment’s interruption, while boosting its effectiveness and degree to the maximum as required by the times and the developing revolution.
We should establish a way of voluntarily observing discipline throughout the Party, wage the struggle against violations of discipline more intensively, and establish a strict system and order in which Party organizations at all levels work only in accordance with their functions.
We should intensify the building of a good working manner to usher in a new era of Party building so that the revolutionary and popular style of work and sound spiritual and moral traits prevail throughout the Party as its firm climate.
We should learn from the Party spirit, revolutionary spirit and popular spirit displayed by the generations who pioneered the cause of building the Party and conduct a substantial campaign for acquiring a skillful method of working with the masses, so that the officials possess the Party principle, devotion to the people and noble moral traits as their natural disposition.
The Party should give purposeful political guidance over the economic work and positively encourage working people’s organizations to conduct dynamic organizational and political work to inspire their members to the implementation of the new long-term plan. In particular, it should pay attention to strengthening its guidance over the Socialist Patriotic Youth League, a mass political organization of the new generation who will shoulder the future destiny and future of the Party, the revolution, the country and the people.
Comrade Kim Jong Un said that the fighting goals and tasks to be fulfilled during the ninth term of the Party Central Committee are huge and difficult, but there can be no unconquerable fortress and unachievable sacred work as we have the scientific line and policy, the people and army who support the policies of the Party and the state with their single-minded efforts and the self-supporting economy with great potential for development. He affirmed that the mode and spirit of our advancing revolution making greater successes and changes will continue to be carried forward in the future, too, and all fields of socialist construction will reach a higher stage of development.
When Comrade Kim Jong Un finished the report on the review of the work of the Eighth Central Committee of the Party, stormy cheers of the participants reverberated through the venue as a token of deep reverence for the extraordinary thinker-theoretician and prominent political leader.
All the participants in the Congress expressed full support for the historic report of Kim Jong Un which proudly reviewed the successes achieved in the period under review, in which the era of new changes was boldly opened up in the face of all challenges and trials, and indicated the most scientific fighting orientation, goals and practical tasks for confidently giving a boost to the overall development period of Korean-style socialism.
The essence of the important report made by Kim Jong Un is to put the overall socialist construction on the track of sure qualitative development and epoch-making leaps forward in the period of the new five-year plan by dint of redoubled fighting efficiency and offensive mode of progress prevailing throughout the Party on the basis of the valuable results gained through the arduous struggle and review of them.
The report serves as a powerful fighting programme indicating the bright path for bringing about more comprehensive and innovative progress in all spheres of the revolution and construction with the honor of victors who opened up a new trend of prosperity, irretrievable and irresistible any longer, despite the worst-ever crisis and challenges.
The Congress continued its discussion to harmonize the will and pace of the whole Party and confirm scientific ways in the course of attaining new long-term goals on the basis of the essence of the important report made by Kim Jong Un.
19 delegates of Party organizations at all levels made speeches and presented written speeches.
Fully and unanimously supporting the report made by Kim Jong Un, the speakers expressed their firm determination to fulfill their duty as the core elements of the Party in discharging the important responsibilities they have shouldered for the times, the revolution and the people.
The Congress discussed the second agenda item, “On the Revision of the Rules of the Workers’ Party of Korea”.
Discussed there were the issues of significance in further consolidating the organizational and ideological foundations peculiar to our Party and thoroughly ensuring the Party work and activities in a standardized way, and a decision on stipulating them in the Rules of the WPK was adopted.
The Congress discussed the third agenda item “Election of the Central Leadership of the Workers’ Party of Korea”.
It declared that the eighth-term Party central leadership successfully completed its term according to the WPK Rules, and held the election of the members of the ninth-term Party central leadership.
It held in high esteem Kim Jong Un as a member of the Party Central Committee, representing the unanimous will and desire of all the Party members and the delegates to the Party Congress.
Through the relevant nomination and election procedures according to the Party Rules, it elected 138 members and 111 alternate members of the Party Central Committee, appreciating that they are the core elements of the Party who firmly armed themselves with the Party’s revolutionary ideas and programme and are fully ready to powerfully push ahead with the advance of the revolutionary cause by playing the vanguard role with noble Party conscience.
The delegates faithfully discharged their honorable mission and rights assigned by the Party, revolution and people in the crucial event of electing the general secretary of the WPK, the leader representing and guiding our great Party.
The venue of the Congress was wrapped in a solemn atmosphere as it faced the moment of making the most correct conclusion carrying the absolute conviction for the sake of the state and people of the DPRK and the cause of socialism and their destiny and future.
Breaking into stormy cheers of “Hurrah!”, all the participants fully supported and approved the courteous proposal for entrusting again the important duty of general secretary, the supreme post of the WPK, to the great Comrade Kim Jong Un, in reflection of the unanimous desire of all the Party members and other people, for the strengthening and development of the WPK and the successful implementation of its grand fighting programme, for the prosperity of our state and for the rosy future of socialism.
The delegates adopted with unanimous approval the decision on invariably holding Kim Jong Un in high esteem as general secretary of the WPK, representing the general will of the whole Party.
The venue was filled with the absolute faith and fervent single-minded loyalty that as we hold in high esteem Kim Jong Un as the centre of unity and leadership forever, we will always go along the road of justice and truth, our ideal and ambition are sure to be realized and our future will be beautiful and rosy forever.
According to the Party Rules, the general secretary of the WPK becomes a member of the Presidium of the Political Bureau of the WPK Central Committee, a member of the Political Bureau and the chairman of the Central Military Commission of the WPK.
The first enlarged plenary meeting of the Ninth Central Committee of the WPK was held at the headquarters building of the Party Central Committee on February 23.
Kim Jong Un, general secretary of the Workers’ Party of Korea, presided over the plenary meeting.
The meeting elected the members of the Presidium of the Political Bureau of the WPK Central Committee and members and alternate members of the Political Bureau.
Pak Thae Song, Jo Yong Won, Kim Jae Ryong and Ri Il Hwan were elected members of the Presidium of the Political Bureau of the Central Committee of the WPK.
Elected as members of the Political Bureau of the WPK Central Committee were Pak Thae Song, Jo Yong Won, Kim Jae Ryong, Ri Il Hwan, Jong Kyong Thaek, Kim Song Nam, Sin Yong Il, Ri Hi Yong, Ju Chang Il, Jo Chun Ryong, An Kum Chol, Kim Jong Gwan, Kim Sung Du, Choe Son Hui, No Kwang Chol, Kim Song Gi, Kim Tok Hun and Pak Jong Gun.
Kim Yo Jong, Pak Kwang Ung, Han Kwang Sang, Ju Chol Gyu, Jon Hyon Chol, Pak Hun, Ri Chol Man, Ri Yong Gil, Ri Chang Dae, Pang Tu Sop and Kim Chol Won were elected alternate members of the Political Bureau of the Central Committee of the WPK.
The secretaries of the Party Central Committee were elected and the Secretariat was formed.
Kim Jae Ryong, Ri Il Hwan, Jong Kyong Thaek, Kim Song Nam, Sin Yong Il, Ri Hi Yong, Ju Chang Il, Jo Chun Ryong, An Kum Chol, Kim Jong Gwan and Kim Sung Du were elected secretaries of the C.C., WPK.
The Central Military Commission of the Party was elected.
Jong Kyong Thaek was elected vice-chairman of the Central Military Commission of the Workers’ Party of Korea and Jo Chun Ryong, No Kwang Chol, Kim Song Gi, Ri Yong Gil, Pang Tu Sop, Choe Chun Gil, Kim Jong Sik, Yu Kwang U and Ri Chang Ho were elected members of the commission.
The chairman, vice-chairmen and members of the Central Inspection Commission of the WPK were elected.
The plenary meeting discussed the work for the inner-Party structure essentially needed in implementing the Party’s political guidance and unanimously approved a relevant decision.
Department directors of the Party Central Committee and chief secretaries of the provincial committees of the Party were appointed.
Commanding officers for the key posts of the KPA were appointed.
The meeting decided to discuss the 2026 work plan for implementing the decisions of the Ninth Party Congress, make a joint study of draft decisions reflecting this year’s plan at the sectional study and consultative meetings for drawing up a new five-year plan to be carried out in the period of the Party Congress, and bring together opinions to submit them for deliberation at the newly-elected Political Bureau of the WPK Central Committee.
It also decided to discuss the agenda item on the revision of the collection of slogans set forth by the Party Central Committee and the handbook on the Party rules and distribute them throughout the Party after the study of the relevant drafts by the members of the Party Central Committee and the deliberation by the Political Bureau.
The plenary meeting decided to examine and adopt a proposal for reshuffling the Standing Committee of the Supreme People’s Assembly and the Cabinet and refer it to the new-term Supreme People’s Assembly.
Kim Jong Un said that we are now facing the new five years which will be a part of the glorious Party history and whether or not the ninth-term Party Central Committee fulfills the heavy mission entrusted by the supreme leadership entirely depends on the high sense of responsibility and activity of the members of the Party central leadership. And he added that the members of the Party central leadership should do their utmost to fulfill their heavy and sacred duty with a high sense of the Party spirit, the revolutionary spirit and the spirit of serving the people so as to live up to the deep trust and expectations of the Party members and other people.
The subjective and objective conditions and environment of the Korean revolution will not be smooth even in the period of implementing the new long-term plan but we should take the strategic initiative firmly and remain proactive in making redoubled efforts on full alert in order to bring about marked growth in the might of the Party and the state and provide the people with greater wellbeing, he stressed.
The agenda items and relevant decisions discussed at the first enlarged plenary meeting of the Ninth Central Committee of the WPK were submitted to the Congress.
Kim Jong Un, general secretary of the Workers’ Party of Korea, made an important concluding speech.
He said that the general analysis at this point of today of the struggle of the past five years has given us an instructive occasion to take a due pride in the fruits of our persevering efforts and clearly understand what are the valuable experiences we should maintain and enrich in the future, the deviations we should put to rights and the lessons we should draw, and to make all the delegates have got an overall understanding of the changes and level of development in socialist construction and Party building in the period under review and a correct estimation of the current corresponding level of development of their fields and units.
He said that the newly elected Ninth Party Central Committee will be faithful to its responsible leadership role true to the high confidence and expectation of all the Party organizations and the entire membership and will work hard to speed up the development of our great state and bring more substantial benefits to our people at an earlier date, and this will bring it a fair and square assessment of its work.
Saying that our socialist construction has been run through with the three revolutions, and it has made progress in the course of the struggle to carry out the line of the three revolutions, he stressed that the great cause of comprehensive development, too, can be carried out much faster and more effectively only when the Party’s guidance and the state’s leading role are strengthened in conducting the three revolutions, and only when the masses of the people are involved in these revolutions with an attitude befitting masters.
He affirmed that just like we did in the past five-year struggle in which we pioneered the era of comprehensive development of socialism, we will completely rely on our internal force, the great might of our people, in the new upcoming five-year struggle and invariably uplift the ideals of “The people are god,” single-hearted unity and self-reliance as the banner of struggle and advance.
Noting that no challenge or change in situation can delay or check our advance, he ardently called for vigorous struggle to bring earlier the day when our people’s ideals and long-cherished desires will come true by redoubling our enthusiasm and fighting spirit, full of confidence in the future of the socialist cause.
All the delegates responded with stormy cheers of “Hurrah!” to the concluding speech full of revolutionary will and the ardent appeal of the General Secretary who calls on the whole Party to stand in the vanguard of the sacred struggle for bringing about the steady prosperity of our state and the rosy future of socialism.
The sectional study and consultative meetings were held for two days to take correct measures for implementing the new five-year plan and reflect them in the decision of the Congress.
The newly-elected members of the Political Bureau of the Central Committee of the WPK guided the study and consultative meetings.
Realistic and constructive opinions were actively proposed to ensure that all plans were fully based on feasibility and firmly oriented to laying the foundations for pioneering and prosperity.
The First Meeting of the Political Bureau of the Ninth Central Committee of the WPK was held at the headquarters building of the Party Central Committee on February 25.
Kim Jong Un, general secretary of the Workers’ Party of Korea, guided the meeting.
The Political Bureau of the Central Committee of the WPK listened to and studied the opinions raised at sectional study and consultative meetings for drafting the decision of the Ninth Party Congress.
The Political Bureau confirmed the amended and supplemented draft decision and decided to submit it to the Party Congress.
The Political Bureau also deliberated the draft decision on the 2026 work plan and adopted it as the decision of the First Plenary Meeting of the Ninth Central Committee of the WPK.
The Political Bureau examined and perfected the draft collection of slogans set forth by the Party Central Committee and the draft handbook on the WPK Rules and decided to distribute them to the whole Party.
The draft decision on the first agenda item deliberated at the Politburo meeting of the Party Central Committee was submitted to the Congress.
Reflected in it were the more innovative goals and tasks for the struggle in all fields including the economy, national defence, culture and state and social control, set up in conformity with the requirements of the times when the socialist construction enters a new higher stage of transformation.
Specified in it are the action programs for all the economic sectors to achieve gradual qualitative development while stabilizing and consolidating the foundations for development laid during the eighth-term of the Party Central Committee, and expand and accelerate the regional development and the creation of rural civilization and steadily promote the people’s well-being during the five-year plan for national economic development.
The draft decision also includes the positive and offensive work plans of relevant sectors to expand and strengthen external relations with the building of powerful national defence capabilities and defending of the interests of the state as the basic principle and ensure the immutable keynote of the struggle against the enemy and the fresh and enterprising goals and ways for developing in depth the Party building and work.
The Congress admitted that the draft decision, amended and supplemented on the basis of the wide and in-depth study and discussion of the delegates at the sectional consultative meetings, reflects a new five-year goal with perfect scientific accuracy, practicality, purposefulness and mobilization.
The Ninth Congress of the WPK adopted with unanimous approval a decision “On Thoroughly Carrying out the Tasks Set forth in the Report on the Review of the Work of the Eighth Central Committee of the WPK”.
The report of Kim Jong Un on the review of the work of the Eighth Party Central Committee and the relevant decision will be published as inner-Party documents and distributed to the Party organizations at all levels.
Kim Jong Un made a closing address at the Ninth Congress of the WPK.
Saying that the current Congress has drawn great interest at home and abroad as it was convened in a period when our socialist construction is being pushed ahead vigorously and the global political situation is experiencing a serious and rapid change, he noted that the millions of our Party members and all other people across the country have extended their loyal and patriotic minds to the Congress, which has made a sacred review of our past arduous yet grand five-year struggle, and their absolute support to its work through a more intense struggle for creation, a labor struggle.
Expressing his gratitude to all the delegates who, on behalf of all the organizations of the Party and all its members, have devoted, as one, sincere, proactive and responsible efforts to conducting successful discussions of the agenda items, he extended his warm thanks to all the Party members, the people across the country and all the service personnel of our army, who have injected great encouragement and strength into the Congress and guaranteed its successful work by dint of their unique disposition of supporting the Party with single-hearted loyalty and steadfastness.
He said that we are now faced again with a serious remolding struggle, a struggle for achieving transformation, which we must surely undergo in the course of advance towards an ideal society in which the independence of the masses of the people has been fully realized, and it is an indispensable struggle for carrying out more formidable tasks and gigantic projects than those we have done up to now but clear is the road ahead of us and definite is our success.
He said that the main idea and main spirit of the Ninth Congress of the WPK is, in a word, to consolidate the successes of the struggle for pioneering the era of comprehensive development and continue to lead them to a greater result.
Fully convinced that, thanks to the soaring revolutionary spirit and undaunted struggle of all the delegates and other members of the Party, the people across the country and the service personnel of the People’s Army, the lines, policies and decisions put forward at this Congress will surely be carried out with credit and a new historic turn will be brought about in the development of our Party and revolution and in socialist construction, he declared the Ninth Congress of the Workers’ Party of Korea closed.
The song “Internationale” was played.
The venue of the Congress was brimming with conviction and confidence that victory and glory are always in store for us, thanks to the wise leadership and sacred revolutionary activities of Kim Jong Un, the outstanding political strategist and great designer of socialist state building who is ushering in a new heyday of the revolutionary cause of Juche and firmly consolidating the eternal foundations for comprehensive national rejuvenation with high sense of responsibility for the destiny of the country and people, the present rejuvenation and the future prosperity.
All the delegates were filled with the revolutionary enthusiasm to devote themselves to fulfilling their duty befitting to the vanguard of the Party who shoulders the destiny of the Party’s decision and the successful national rejuvenation, solemnly recollecting the importance of the great revolutionary tasks they pledged before the people to unconditionally carry out at the most important and decisive time in the history of development of the WPK and the DPRK.
An all-people grand march, which is to be launched in the immutable principle of self-sustenance and offensive way under the leadership of the Party Central Committee headed by the great Comrade Kim Jong Un, will broadly open up a new proud period of national prosperity surpassing the past five years, with the Party Congress as an accelerated start.
The Ninth Congress of the WPK, recorded in the history as a great review of the arduous struggle and the start of a new journey, will be immortal as a political event that demonstrated the outstanding leadership ability and absolute prestige of the WPK which has always won victories on the road of the Juche revolution, and as a militant banner which powerfully encouraged our state and people to advance towards the brilliant peak of the powerful and highly civilized socialist construction.
[French]
Que la grande victoire et la gloire obtenues grâce à une lutte pionnière indomptable nous mènent à une prospérité stable et à des progrès fulgurants dans une nouvelle lutte
Rapport sur le neuvième congrès du Parti des travailleurs de Corée
Pyongyang, le 26 février (KCNA) — Le Parti des travailleurs de Corée, avant-garde de la révolution coréenne, inaugure une nouvelle ère de construction d’une nation puissante en guidant des dizaines de millions de Coréens. Sa mission sacrée, sa fierté inébranlable et son efficacité incomparable dans la lutte sont en train de bouleverser radicalement la situation et le destin de notre pays et de notre peuple, et d’inscrire dans la majesté de l’histoire la grande puissance, la haute dignité et la prospérité éclatante auxquelles aspirent toutes les générations de ce pays.
Notre grand Parti a toujours accompli et créé des miracles et la gloire de la RPDC en encourageant le peuple à la révolution tout au long du parcours héroïque parcouru par le pays. Comme il se dresse comme une bannière toujours victorieuse et un phare qui nous guide, nous n’avons aucun rêve irréalisable et aucune difficulté insurmontable. Ce n’est pas seulement la vérité immuable gravée de manière significative dans les annales de l’époque par les quelque 1 800 jours des cinq dernières années, mais aussi la foi inébranlable profondément chérie par tout le peuple et le personnel militaire de l’Armée populaire .
Le huitième Comité central du PTC a ouvert un magnifique prélude à la prospérité nationale générale, acclamé avec ferveur par le peuple, grâce à son audace pionnière et à sa lutte acharnée. Il a mis en jeu tout son honneur, sa dignité et son destin dans cette lutte, à une période d’extrême difficulté qui a décidé du sort du pays et du peuple et influencé l’ascension et la chute de la révolution. Ses activités de direction exceptionnelles ont fourni un repère clair et une force motrice essentielle pour entrer dans une nouvelle phase de lutte, soulignant encore davantage la validité de notre cause et l’inévitabilité de sa victoire.
Le 9e Congrès du PTC, qui a marqué un grand tournant dans le glorieux processus de renforcement du grand Parti et d’accomplissement de la cause socialiste, s’est tenu avec faste à Pyongyang, capitale de la révolution, du 19 au 25 février 2026.
Le 9e congrès du Parti, qui s’est tenu à un moment où la confiance absolue et la loyauté sans faille envers le PTC, organisateur et guide de notre peuple vers toutes les victoires, sont à leur apogée, avec le désir ardent d’une nouvelle victoire, a laissé une empreinte indélébile dans l’histoire.
L’histoire des congrès du PTC montre qu’il a toujours passé en revue ses exploits fiers et honorables pour le pays et le peuple, mais aucun congrès n’a été comparable au neuvième congrès du PTC, qui a résumé avec fierté le travail accompli pendant la période considérée, avec d’innombrables réalisations précieuses qui méritent d’être spécialement consignées dans l’histoire.
Le Comité central du PTC, qui a apporté aux yeux pleins d’espoir du peuple les brillants succès qu’il a obtenus en luttant contre le temps, fidèle à son désir et à sa volonté, plutôt que les résultats produits par le passage du temps, a accompli de manière responsable sa mission historique de faire passer la phase de transition dans le cours du développement socialiste à un stade supérieur, représentant le destin, l’avenir, la foi et l’ingéniosité de millions de membres du Parti et de dizaines de millions de personnes.
L’histoire de la révolution coréenne est imprégnée de l’idée de construire une nation indépendante sur le plan politique, autonome sur le plan économique et autosuffisante sur le plan de la défense nationale, ainsi que des trois révolutions – idéologique, technologique et culturelle -, la ligne stratégique de la construction socialiste, grâce à laquelle elle a surmonté toutes les épreuves et tous les défis. L’idée de construction nationale et le drapeau des trois révolutions garantissent non seulement la victoire inestimable d’aujourd’hui, mais aussi un développement victorieux dans un avenir lointain, dans cent, voire mille ans. Le neuvième congrès du PTC a solennellement démontré une fois de plus l’esprit politique et la volonté immuables du PTC de réaliser tous ses idéaux et aspirations en considérant comme sa ligne de conduite l’idée de construction nationale et le drapeau des trois révolutions.
Grâce à son 9e congrès, qui a ouvert de nouvelles perspectives de prospérité correspondant aux exigences mûres de la révolution coréenne et au fort enthousiasme patriotique et à la pleine confiance du peuple coréen, le PTC a encore consolidé son prestige et sa position de leader inébranlables en tant que puissant état-major politique pour l’accomplissement de la cause socialiste.
Le congrès, qui s’est tenu sous le regard attentif et avec le soutien de tous les membres du Parti et du peuple à travers le pays, a réuni 5 000 délégués désignés par les organisations du Parti à tous les niveaux. 2 000 observateurs ont assisté au congrès.
À 9 heures, le 19 février, le camarade Kim Jong Un, grand leader de notre Parti, de notre État et de notre peuple, symbole de toutes les victoires et de toute la gloire, est apparu sur la tribune du congrès en compagnie des membres du Bureau politique du Comité central du PTC.
Tous les délégués ont éclaté en acclamations enthousiastes pour rendre hommage au camarade Kim Jong Un, militant politique exceptionnel et patriote ardent qui, par ses idéologies et ses théories brillantes, ses capacités de leadership exceptionnelles, sa foi et sa volonté inégalées, confère à notre Parti et à notre peuple la dignité et l’honneur d’être glorifiés à jamais.
Avant son ouverture, le Congrès a exprimé sa gratitude à tous les membres du Parti, au peuple et au personnel de service qui ont fermement défendu la déclaration politique et le programme de lutte du PTC avec leur esprit pionnier positif et leurs efforts indomptables, et qui ont contribué à faire de ce Congrès un précieux bilan et un congrès glorieux. Il a également rendu un hommage appuyé aux martyrs révolutionnaires qui ont consacré leur précieuse vie à la cause sacrée de la prospérité du pays et du bonheur du peuple au cours de la période considérée.
Il a également adressé ses salutations chaleureuses aux organisations de compatriotes à l’étranger et à tous les compatriotes à l’étranger qui partagent la volonté et l’esprit de prospérité et de développement du pays socialiste.
Le congrès s’est ouvert au son solennel de l’hymne national de la RPDC.
Conformément à la volonté unanime de tous les délégués, le congrès a élu un présidium composé de 39 membres, dont les membres du Bureau politique du Comité central du Parti dirigé par Kim Jong Un, le représentant suprême de notre Parti, de notre État et de notre peuple.
La tribune du congrès a été occupée par les secrétaires en chef des comités provinciaux du PTC, les membres de la direction centrale du Parti qui ont fidèlement rempli leurs fonctions dans la mise en œuvre des décisions du huitième congrès du PTC, les responsables qui se sont distingués dans la mise en œuvre des décisions du Parti et les présidents des partis amis invités au congrès.
Le congrès s’est tenu dans un climat de grande conscience politique et d’enthousiasme de la part des honorables délégués, incarnant la confiance de tous les membres du Parti dans le Comité central du Parti et l’enthousiasme, la loyauté et le courage de notre peuple pour la cause révolutionnaire.
Les points suivants ont été soumis à la discussion du congrès :
Premièrement, examen du travail du Comité central du PTC
Deuxièmement, révision des statuts du PTC
Troisièmement, élection de la direction centrale du PTC
Le congrès a entendu un rapport sur la mise en œuvre des politiques du Parti et de l’État au cours de la période considérée, dans le cadre du premier point à l’ordre du jour, « Examen du travail du Comité central du PTC ».
Le congrès a salué les succès remarquables, l’expérience et les enseignements tirés de l’ensemble des travaux du Parti et de l’État dans les domaines politique, économique, culturel, militaire, diplomatique et autres, sous la direction du Comité central du Parti du travail de Corée (WPK) de la 8e législature, présidé par Kim Jong Un. Ces succès, cette expérience et ces enseignements constituent une base précieuse pour faire passer la construction socialiste à la coréenne à un stade supérieur de développement et serviront de tremplin pour garantir des changements et des succès encore plus importants.
Le Congrès a reconnu à l’unanimité que grâce à la lutte menée sous la direction du Comité central du Parti du travail de Corée (WPK) pour son huitième mandat, la force interne s’est considérablement accrue, ce qui a permis de jeter les bases scientifiques d’un développement permettant de faire entrer tous les domaines de la construction socialiste dans une nouvelle phase et d’acquérir la confiance et les capacités suffisantes pour accélérer encore la lutte pour la prospérité de l’État.
Kim Jong Un a présenté un rapport historique sur l’examen des travaux du Comité central du Parti du travail de Corée (WPK) pour son huitième mandat, les 20 et 21 février.
Les parties de son rapport consacrées à l’examen des travaux du Comité central du Parti sont les suivantes :
1. Succès obtenus au cours de la période considérée
2. Pour la prospérité et le développement de l’État et le bien-être du peuple
3. Pour l’élargissement et le renforcement des relations extérieures
4. Pour approfondir la construction et le travail du Parti.
Les cinq dernières années, au cours desquelles nous avons travaillé dur pour mener à bien le programme de lutte défini par le huitième congrès du PTC, ont été une période de grands changements qui a marqué le début d’une nouvelle ère de transformation, qui restera gravée dans les 80 ans d’histoire de notre Parti.
Au cours de la période considérée, la situation interne et externe de notre révolution était complexe et grave, mais notre Parti a mené avec confiance la construction socialiste et a réalisé des progrès historiques dans la lutte pour la prospérité du pays et le bien-être du peuple.
Le huitième Comité central du PTC a considérablement renforcé les forces motrices en orientant toutes les activités du Parti et de l’État vers le renforcement de nos propres forces et, en s’appuyant sur celles-ci, a vigoureusement ouvert une nouvelle étape de développement global.
Confronté à de nombreuses difficultés sans précédent, notre Parti a identifié l’orientation la plus appropriée pour le développement à l’étape actuelle et a obtenu des possibilités suffisantes pour renforcer le potentiel du pays. En conséquence, l’avenir de notre révolution, de l’État et du peuple est devenu plus confiant et plus clair.
Grâce à la grande victoire et à tous les succès remportés par l’ensemble des membres du Parti, des dizaines de millions de personnes et le personnel de service unis autour du Comité central du Parti avec une seule et même volonté, la progression constante de notre Parti, de notre État et de notre peuple vers une nation socialiste puissante est devenue une tendance irréversible et irrésistible, ce qui constitue en effet le changement le plus remarquable et le résultat le plus fier de la lutte menée au cours des cinq dernières années.
Dans la première partie de son rapport, Kim Jong Un a salué les succès remarquables obtenus au cours du huitième mandat du Comité central du Parti et leurs facteurs.
Le succès le plus important obtenu au cours de la période considérée est que nous avons lancé une nouvelle tendance de développement global du socialisme.
Développer simultanément et de manière équilibrée tous les domaines de la construction de l’État, toutes les régions du pays et tous les secteurs de l’économie nationale était un principe à respecter pour parvenir à la victoire complète du socialisme, une étape historique à franchir et une tâche urgente de l’époque, rendue nécessaire par la situation spécifique de notre pays.
Afin de stabiliser rapidement les conditions de vie de la population dans tout le pays, de lui assurer un bien-être substantiel et de promouvoir la construction d’un État avancé, notre Parti a reconnu qu’il était nécessaire de passer au développement global de la construction socialiste, quelles que soient les conditions subjectives et objectives difficiles et défavorables. Notre Parti en a fait la tâche principale de la révolution, dont l’accomplissement ne souffre aucun retard, et l’a menée à bien avec audace.
La politique de réajustement et de développement équilibré de l’ensemble des secteurs de l’économie nationale et le programme de révolution rurale dans la nouvelle ère ont été adoptés, et un système bien réglementé d’orientation pour leur mise en œuvre a été mis en place. Des efforts ont été consacrés à la réhabilitation technique, au renforcement et au développement de tous les secteurs de l’économie nationale, dans le but de perfectionner la structure de production autosuffisante et de soutenir les secteurs en retard. Cela a jeté les bases matérielles et techniques de la croissance de la production, remis les secteurs en déclin sur la voie de la normalité et ouvert la possibilité d’améliorer simultanément l’économie dans son ensemble.
Des projets gigantesques visant à résoudre fondamentalement les problèmes agricoles et ruraux ont été lancés afin de modifier la structure de la production céréalière du pays, d’améliorer encore la faible productivité agricole et d’instaurer une nouvelle tendance à la transformation des villages ruraux à travers le pays, où persistait un retard séculaire.
Dans le même temps, une nouvelle révolution a été menée pour renforcer les capacités scientifiques et technologiques du pays et amener l’éducation et la santé publique à un niveau avancé. Des initiatives innovantes axées sur le développement ont également été encouragées dans d’autres domaines.
Ce qui revêt une importance particulière dans la lutte menée par le PTC au cours de la période considérée, c’est qu’une révolution gigantesque a commencé à se développer dans les villes et les comtés à travers le pays.
Le rapport a évoqué la motivation et l’objectif de la politique de développement régional 20×10 de notre Parti, ainsi que les succès révélateurs obtenus au cours de ces deux années de lutte.
Déterminé à réaliser sans faute le souhait longtemps caressé par les populations régionales, notre Parti a analysé en profondeur les enseignements tirés des travaux passés liés au développement économique régional et a proposé la politique de développement régional 20×10 afin de construire des usines industrielles locales d’une manière totalement nouvelle et avancée après avoir traversé une phase d’acquisition d’expérience. Cette politique a été élargie pour devenir une politique de développement régional multiforme et globale couvrant les domaines de la science, de la santé publique et de la vie civilisée, qui a été mise en œuvre chaque année, avec le soutien total de la population à travers le pays.
Dans le cadre de l’extension de la politique axée sur le développement régional dans la nouvelle ère, la stratégie de construction nationale de notre parti s’est fixé un objectif plus ambitieux : faire en sorte que le développement régional représente le progrès et le développement de notre État et que l’apparence idéale des régions symbolise le développement du socialisme à la coréenne.
La vitalité de la politique de développement régional se manifeste clairement dans la vie des gens, qui s’améliore à mesure que de nombreuses nouvelles entités voient le jour chaque année dans différentes parties du pays, et se renforce grâce aux idéaux, à la confiance et aux efforts redoublés du peuple, qui ne cessent de croître.
Le rapport indique que la durabilité et la vitalité propres à notre État et à notre société ont été pleinement démontrées à travers la lutte acharnée pour surmonter la crise sanitaire et les catastrophes naturelles, et qu’un climat considérant la prévention des catastrophes comme vitale et s’y concentrant a été établi.
Une autre réussite importante, obtenue au cours de la période considérée, est que l’économie nationale dans son ensemble a été mise sur la voie de la croissance et que les politiques socialistes liées au bien-être de la population ont été mises en œuvre de manière élargie.
Le Comité central du PTC a accordé une attention particulière à la mise en place d’un système de travail et d’un ordre unifiés en renforçant le système de responsabilité du Cabinet et le système centré sur le Cabinet. Il a également organisé et guidé le travail afin de s’assurer que les exigences de l’autosuffisance nationale, de l’autosuffisance planifiée et de l’autosuffisance scientifique soient pleinement satisfaites dans toutes les activités économiques sous la direction du Cabinet.
Toutes les organisations du Parti, du Comité central du Parti aux comités primaires du Parti, ont adopté le plan économique national comme une décision du Parti et ont mis en place un système bien réglementé pour examiner rigoureusement le travail nécessaire à sa mise en œuvre. Elles ont fixé 12 objectifs majeurs, qui occupent une place prépondérante dans le développement de l’économie nationale, et ont concentré leurs efforts sur leur réalisation, soutenant ainsi avec force la tendance à la croissance de l’économie dans son ensemble.
Cela a conduit à la réalisation du plan quinquennal pour le développement économique national, le succès le plus évident et le plus significatif dans le domaine économique jamais atteint au cours des trois dernières décennies. Il s’agit d’un pas important, qui nous rend très optimistes quant aux perspectives de développement économique futur.
Au cours de la période considérée, le Comité central du Parti, considérant la construction de 50 000 appartements à Pyongyang comme un projet visant à réaliser un souhait de longue date, l’a poursuivie chaque année, surmontant les difficultés et les écarts. Ainsi, des maisons et de nouvelles rues dépassant de loin le plan initial ont été construites. Il a également transformé les villages ruraux de la ville de Samjiyon en villages modernes et, sur la base de l’expérience acquise, a poursuivi la construction de logements ruraux dans toutes les villes et tous les comtés du pays. En conséquence, plus de 110 000 familles d’ouvriers agricoles ont emménagé dans de nouvelles maisons au cours des cinq dernières années.
Le projet de construction de dizaines de milliers de logements a été achevé dans la région de Komdok et des dizaines de milliers de nouvelles maisons ont été construites dans les zones inondées des provinces de Phyongan du Nord, Jagang et Ryanggang. Chaque année, un grand nombre de logements modernes destinés aux travailleurs ont été construits aux frais de l’État dans les zones urbaines et rurales afin d’appliquer sans faille la politique communiste.
Cela est devenu un paysage caractéristique de notre société et fait partie intégrante de la vie de notre peuple, donnant à tous l’espoir d’une nouvelle vie et d’un nouveau bonheur.
Une magnifique zone touristique et une station balnéaire ont été construites à Myongsasimni et dans la région thermale d’Onpho, sites pittoresques réputés du pays, et la construction de l’hôpital général de Pyongyang, considérée comme une tâche importante, a été achevée. De grandes serres ont été construites dans les régions de Ryonpho, Kangdong et Sinuiju afin d’accroître la richesse du socialisme et d’offrir au peuple des conditions de vie aisées.
Toutes les provinces ont également obtenu des résultats significatifs en menant une campagne énergique pour la construction de nouvelles installations de production, d’équipements publics et de services destinés à améliorer le niveau de vie et le bien-être de la population.
Alors que les mesures d’urgence contre l’épidémie, les plus strictes jamais prises au cours de la période considérée, étaient en cours, une nouvelle politique en matière de garde d’enfants a été adoptée afin de fournir chaque jour des produits laitiers et des aliments nutritifs aux enfants de tout le pays, et cette politique continue d’être appliquée de manière rigoureuse. L’État a invariablement appliqué les politiques socialistes en assumant l’entière responsabilité de la production et de la fourniture d’uniformes, de chaussures et de sacs pour les élèves de tous les niveaux, de l’école primaire à l’université, et en assurant l’approvisionnement régulier des écoliers en fournitures scolaires, notamment en manuels, cahiers et instruments d’écriture.
Les politiques élargies en faveur du peuple montrent clairement les avantages du système socialiste dans notre pays, qui accorde une grande importance aux politiques populaires et axées sur le peuple, et prouvent la véracité et la vitalité de la politique de notre Parti qui place le peuple au premier plan.
Les cinq dernières années ont été une période marquée par l’ouverture d’une phase de développement global dans la construction socialiste, la défense ferme des intérêts de sécurité de la RPDC et le renforcement de son prestige international.
L’une des grandes réalisations de la période considérée est que notre pays a réussi à mettre en œuvre sa politique de défense nationale indépendante et efficace pour dissuader les abus de pouvoir et les injustices par ses propres moyens et défendre la sécurité nationale, les droits souverains et la justice internationale dans une situation internationale aiguë et complexe.
Kim Jong Un a déclaré que le PTC a remporté des succès novateurs dans tous les domaines de la construction de la défense en déployant de grands efforts pour renforcer les capacités de défense au cours de la période considérée, sous la bannière élevée de la ligne de défense autonome visant à renforcer les défenses nationales avec la force nucléaire comme pivot.
Ce qui revêt une importance stratégique capitale, c’est que la position de la RPDC en tant qu’État doté d’armes nucléaires a été consolidée de manière irréversible et permanente.
L’adoption de la politique nucléaire de l’État dans le cadre de la loi de la République, reflétant la volonté générale de tout le peuple, a été un événement historique qui a proclamé la politique la plus ferme selon laquelle le renforcement de la force nucléaire de la RPDC se poursuivra tant que des armes nucléaires existeront sur terre et que les impérialistes américains et leurs partisans maintiendront leur attitude hostile à l’égard de la RPDC. Cela a également tracé une ligne rouge interdisant à quiconque de négocier sur les armes nucléaires de la RPDC, quel que soit le cas.
Sur cette base, l’Assemblée populaire suprême de la RPDC a inscrit dans la Constitution de la RPDC la volonté inébranlable d’assurer les droits du pays à l’existence et au développement, de dissuader la guerre et de défendre la paix et la stabilité régionales et mondiales en développant rapidement ses armes nucléaires.
Cela a permis de mener à bien la tâche historique et politique indispensable consistant à garantir la politique nucléaire de la RPDC, un État doté d’armes nucléaires à part entière, et la lutte sacrée pour sa mise en œuvre en tant que loi suprême devant être perpétuée avec la Corée socialiste.
La force nucléaire de la RPDC remplit désormais sa mission de dissuasion physique et forte de toute guerre d’agression de manière responsable.
En réalité, nous avons la capacité de dissuader la guerre elle-même et avons achevé tous les préparatifs pour lancer une riposte immédiate si des forces nous attaquent.
La force absolue de la RPDC, accumulée grâce à une lutte offensive et audacieuse, est une capacité de défense légitime relevant de notre droit à l’autodéfense. Cela neutralise la volonté des pays ennemis de déclencher une guerre et garantit l’équilibre des forces dans la région où l’environnement sécuritaire devient chaque jour plus critique.
Désormais, personne ne peut s’attendre à des actes politiques et physiques inconstitutionnels face à la force de dissuasion militaire de notre État.
Le rapport indique que le PTC a avancé et mis en œuvre la ligne de construction d’une armée puissante visant à faire des forces armées de la RPDC l’armée la plus forte du monde, ainsi qu’une nouvelle idée sur les trois éléments des forces armées, renforçant ainsi davantage la puissance politique, idéologique, militaire et technique de notre armée.
L’Armée populaire coréenne s’est fixé comme première tâche stratégique de se transformer en une armée politiquement et idéologiquement forte, a intensifié sans relâche ses efforts pour instaurer un climat militaire révolutionnaire de loyauté et d’obéissance absolues à la direction du Comité central du Parti, a formé tous ses officiers et soldats pour qu’ils deviennent les plus forts en termes de force spirituelle et de véritables soldats patriotes infiniment loyaux à la mission sacrée de défendre le pays, la révolution et le peuple, et a opéré un grand tournant dans la mise en œuvre de la révolution de la formation et de la révolution de l’éducation militaire, les deux fronts majeurs pour la construction d’une armée puissante.
Au cours des cinq dernières années, notre Armée populaire a défendu de manière fiable la lutte de tout le peuple pour le développement complet du socialisme en surveillant de près, sans un instant d’inaction, les exercices et les mouvements militaires menés régulièrement par les pays ennemis et en dissuadant et en contrecarrant résolument leurs provocations imprudentes par des actions de riposte fortes.
Il convient de saluer le fait que toutes les unités de l’armée, à différents niveaux, aient amélioré leurs capacités de combat en donnant la priorité aux révolutions dans les domaines de la formation, de l’idéologie et de l’équipement.
Kim Jong Un a fièrement résumé les résultats obtenus au cours de la période considérée par le groupe de recherche en sciences de la défense et l’industrie de l’armement dans la modernisation des capacités de défense nationale et le renforcement rapide de la puissance militaire et technologique déjà acquise, en consacrant tous les efforts à la mise en œuvre du plan quinquennal pour le développement de la défense nationale.
La période considérée a été marquée par de grands changements qui resteront gravés dans l’histoire du développement de notre industrie de la défense.
Ce qui revêt une importance capitale pour le renforcement des capacités de défense nationale, c’est que la modernisation technologique de nature stratégique et les succès obtenus dans divers domaines ont permis d’apporter un changement remarquable dans la rénovation et la mise à jour de la structure de la puissance militaire de l’État.
Sur la base des succès obtenus dans la lutte pour le renforcement des capacités militaires d’autodéfense et la défense ferme des intérêts sécuritaires de l’État, notre Parti et notre État ont fièrement déclaré que garantir la sécurité et préserver la paix grâce à une force puissante est une option et un principe immuables et que nous sommes prêts à contrer toute action menée par nos ennemis.
La sécurité de l’État est désormais maintenue à un niveau plus élevé que par le passé, malgré l’aggravation constante de la situation sécuritaire et des tensions dans la région. Cela prouve clairement que la guerre est suffisamment dissuadée si nous disposons de nos propres forces et de notre propre puissance, suffisamment fortes pour contrôler toute situation objective grave.
Le rapport a souligné la profonde signification de la lutte menée au cours de la période considérée pour ouvrir la voie à un développement global, comme suit :
Les principales politiques relatives au développement global du socialisme et leur mise en œuvre rigoureuse ont puissamment favorisé la transformation de toutes les structures de la vie étatique et sociale, de toutes les régions du pays et de tous les secteurs de l’économie nationale. Elles ont en même temps ont produit d’excellents résultats qui ont servi deux objectifs : promouvoir les trois révolutions – idéologique, technologique et culturelle – et renforcer le rôle des organisations du Parti et des organes gouvernementaux.
En conséquence, la lutte menée au cours des cinq dernières années s’est transformée en un nouveau cours révolutionnaire, dans lequel non seulement la productivité globale du pays, mais aussi la conscience idéologique, les normes techniques et culturelles et le cadre de vie de la population changent et se développent simultanément.
Il est d’autant plus important que le cours de l’ouverture de la phase de développement global, bien qu’il n’en soit qu’à ses débuts, ait permis de mobiliser les forces et l’expérience précieuse nécessaires pour mener à bien cette gigantesque transformation et ait insufflé à l’ensemble du Parti et à tout le peuple une confiance encore plus forte dans leur capacité à mener à bien cette tâche historique de manière plus large et plus rapide.
Grâce à la lutte pour inaugurer une nouvelle ère de développement global du socialisme, notre Parti a renforcé sa volonté de mener à bien tout ce qu’exige la révolution et tout ce que souhaite le peuple, sans condition, face à des conditions et des circonstances subjectives et objectives défavorables, et a confirmé une fois de plus la vérité selon laquelle il peut surmonter toutes les épreuves et toutes les difficultés et parvenir à la réussite s’il existe des lignes, des politiques et une direction correctes, ainsi que les forces internes capables de les mettre en œuvre.
Le principal facteur de tous les succès remportés par notre Parti et notre peuple au cours de la période considérée réside dans la puissance politique et idéologique, la force propre à notre Parti, à notre État et à notre peuple.
Les succès révolutionnaires obtenus au cours du huitième mandat du Comité central du Parti ont prouvé une fois de plus que l’idée de croire au peuple comme au Ciel, l’unité sans faille et l’autosuffisance, constamment défendues par le PTC, sont en effet celles qui présentent un attrait et une vitalité sans pareils dans la construction socialiste.
Notant que les grands succès de la construction socialiste sont tous liés à la lutte héroïque et aux exploits remarquables de notre Armée populaire au service dévoué du Parti, l’État et le peuple comme son devoir solennel, Kim Jong Un a courtoisement proposé, au nom du Congrès, de rendre un hommage appuyé à notre Armée populaire qui a remporté des succès gigantesques et accompli d’innombrables exploits héroïques en consacrant son sang, sa vie et sa sueur à la mise en œuvre des ordres et des instructions du Parti au cours des cinq dernières années, en première ligne pour défendre le pays, la révolution et le peuple, sur les champs de bataille où se livrait une lutte acharnée pour défendre la dignité et l’honneur du pays, et sur les grands chantiers de la construction socialiste.
Soutenant pleinement la proposition de Kim Jong Un, le Congrès a adressé ses salutations chaleureuses et respectueuses à tous les militaires de l’Armée populaire qui restent infiniment fidèles à leur mission sacrée de défense du pays, de la révolution et du peuple, en étant absolument loyaux et obéissants à l’idée et à la direction du Parti.
Le Congrès a également hautement apprécié le rôle des jeunes admirables qui ont construit les uns après les autres des édifices et des créations gigantesques symbolisant la jeunesse, avec leur esprit enthousiaste et courageux et leur moral combatif, comme il sied à la jeunesse patriotique de la nouvelle ère, sur tous les grands chantiers et lieux de travail, en réponse chaleureuse à l’appel du Parti, glorifiant ainsi brillamment les cinq dernières années comme un nouveau tournant dans le glorieux mouvement de jeunesse de notre pays.
Dans la deuxième partie du rapport, Kim Jong Un a clarifié les exigences importantes à respecter pendant la période de développement global, les objectifs à long terme de chaque secteur pendant la mise en œuvre du nouveau plan quinquennal et les tâches à accomplir pour les réaliser.
Les exigences de la période de développement global sont, premièrement, d’intensifier constamment le travail visant à assurer l’unité d’action unanime et à établir une discipline forte dans toute la construction socialiste ; deuxièmement, de rejeter les anciens schémas et cadres, le conservatisme et l’empirisme, et d’en créer et d’en innover régulièrement de nouveaux ; troisièmement, mener le travail de manière scientifique, prévisible et efficace et accorder de l’importance aux qualifications professionnelles ; quatrièmement, innover dans les méthodes et le mode d’orientation de la production et de la construction et améliorer la capacité d’orientation des fonctionnaires ; cinquièmement, adhérer systématiquement au principe de résolution de tous les problèmes par la force de l’idéologie et la force spirituelle des masses et mener une lutte plus vigoureuse contre toutes sortes de phénomènes négatifs allant à l’encontre du principe de la priorité au peuple.
La tâche principale de la construction économique socialiste à l’étape actuelle est de consolider les acquis du huitième mandat du Comité central du Parti, de jeter les bases du développement pour une croissance stable et régulière de l’économie du pays et d’améliorer sensiblement le niveau de vie de la population.
À cette fin, la période du nouveau plan quinquennal doit être une phase de stabilisation et de consolidation, une phase de développement progressif et qualitatif. Et cela doit être défini comme l’objectif général, le principe du travail du Comité central du Parti pour son neuvième mandat.
Le rapport fait référence aux objectifs fixés pour différents indices du plan quinquennal de développement économique national que le Cabinet a élaboré sur la base d’une analyse sérieuse de la situation économique du pays et d’une exploration des possibilités de développement, et propose les moyens de les mettre en œuvre.
Il a proposé comme tâche importante de consolider qualitativement les bases de la production des industries clés afin de garantir de manière efficace la croissance de l’économie dans son ensemble pendant la période du nouveau plan quinquennal, et a clarifié les objectifs à atteindre par les industries métallurgique, chimique, électrique, charbonnière et mécanique.
Il a également mentionné les tâches auxquelles sont confrontés les secteurs de l’exploitation des ressources naturelles, de l’industrie minière, de la sylviculture et des transports ferroviaires, qui ont pour mission importante d’ouvrir des perspectives de développement durable de l’économie nationale.
Le rapport a appelé le secteur de l’industrie légère à se concentrer sur l’amélioration de la qualité et le développement de nouveaux produits, à augmenter la production de biens de consommation et à jeter les bases d’une nouvelle industrie légère pour la période du nouveau plan à long terme. Il a également mis l’accent sur la nécessité de garantir de manière constante la qualité des uniformes scolaires, des cartables et des chaussures afin de mettre en œuvre correctement et sans la moindre erreur les politiques socialistes du Parti et de l’État pour nos élèves.
Il a mentionné la question de faire de la pisciculture et de la culture marine les principaux axes de développement de l’industrie de la pêche et de les mener de manière intensive, ainsi que les principes à respecter dans les activités commerciales, de restauration publique et de services sociaux.
Le rapport a fixé l’objectif de production céréalière à atteindre par le secteur agricole pendant la période du plan quinquennal et les tâches à accomplir pour y parvenir.
Le secteur agricole doit continuer à intensifier ses efforts pour modifier la structure de la production céréalière, accroître la capacité de transformation du blé et faire progresser la révolution des semences, l’agriculture scientifique, l’agriculture des marais, la double culture et l’amélioration des terres afin de fournir une garantie importante pour l’augmentation de la production céréalière.
Il est nécessaire d’intensifier plus vigoureusement la construction de serres maraîchères modernes et d’élever le niveau de la production maraîchère sur une base scientifique, intensive et industrielle.
Les trois exigences politiques importantes pour le développement de l’élevage sont la modernisation des bases d’élevage, la sécurisation de races supérieures, l’approvisionnement en aliments suffisants, l’élevage scientifique et le travail vétérinaire et anti-épizootique rigoureux, ainsi que le travail visant à mettre la production et la gestion sur une base intelligente et informatique comme cinq facteurs clés, et l’élevage à grande échelle d’animaux domestiques herbivores.
Il est important de perfectionner davantage le système d’irrigation du pays, d’atteindre l’objectif de remise en état des terres marécageuses, de promouvoir le remembrement des terres afin de jeter des bases matérielles et techniques solides pour l’agriculture et, dans le même temps, d’accroître encore la proportion de travaux agricoles mécanisés en accélérant la révolution dans le domaine des machines agricoles.
Kim Jong Un a souligné la nécessité de poursuivre sans relâche les projets de construction pendant la période du nouveau plan à long terme afin de consolider les bases du renforcement du pouvoir de l’État, de conduire le peuple vers une nouvelle civilisation et de promouvoir son bien-être.
Il est nécessaire de mener à bien les projets visant à transformer la capitale Pyongyang en une ville magnifique, digne d’une métropole de classe mondiale.
Il est nécessaire de s’engager dans davantage de projets de construction visant à transformer la région de Hwasong en un district administratif modèle doté de fonctions politiques, économiques et culturelles parfaites, ainsi que dans d’autres projets visant à la relier de manière harmonieuse aux districts environnants et à l’aménager au cours des deux prochaines années.
Nous devons mener à bien les travaux de transformation des sièges des provinces à travers le pays, année après année, conformément aux exigences de l’époque.
Le rapport a évoqué les tâches auxquelles est confronté le secteur des matériaux de construction pour mener à bien les grands projets de construction, ainsi que les questions de principe qui se posent dans le domaine de la conception architecturale et du contrôle de la construction.
Il a également souligné l’importance de définir la période du nouveau plan à long terme comme une phase au cours de laquelle le secteur des technologies de l’information réalisera de nouveaux progrès, mènera de manière dynamique le commerce extérieur et développera le tourisme en une nouvelle industrie qui favorisera la croissance économique et la civilisation du pays.
Il a présenté les tâches à accomplir pour apporter des innovations dans la gestion des terres et la protection de l’environnement écologique. Il a également mis l’accent sur les questions d’amélioration de la gestion des villes et de prise de mesures successives pour contrer de manière proactive les différents types de catastrophes et de crises avec une préparation complète, et a appelé les organes chargés de l’application de la loi et de la surveillance à renforcer le niveau de surveillance et de contrôle de la protection écologique afin de transformer notre territoire en une terre plus belle et plus agréable à vivre.
Dans son rapport, Kim Jong Un a clarifié les tâches et les moyens permettant d’accélérer encore le développement régional et la construction rurale au cours de la période du nouveau plan quinquennal afin de transformer les régions et les campagnes d’une manière nouvelle et d’améliorer davantage la vie matérielle et culturelle de la population dans tout le pays.
Il est important de construire chaque année, sans faute, des usines industrielles régionales, des hôpitaux et des complexes de loisirs dans 20 villes et comtés, à partir de cette année, et de maintenir invariablement notre mode de lutte et notre rythme de progression, en menant une lutte plus dynamique pour la mise en œuvre de la politique de développement régional, depuis le début de l’année jusqu’à son inauguration à la fin de l’année.
Il est nécessaire d’accélérer les travaux visant à urbaniser, civiliser et moderniser les campagnes grâce à une plus grande persévérance.
Le rapport a présenté les tâches et les moyens à mettre en œuvre pour faire progresser la science et la technologie et développer la culture socialiste.
L’orientation principale du travail scientifique et technique pendant la période du nouveau plan quinquennal est de renforcer l’indépendance et le niveau de modernisation de l’économie nationale, d’assurer la croissance qualitative de la production et de résoudre les problèmes urgents qui se posent pour améliorer la vie matérielle et culturelle du peuple.
Il est particulièrement important de s’efforcer d’étudier et de développer les technologies de base qui apparaissent dans les secteurs industriels pionniers et en plein essor, tels que les industries des énergies nouvelles, de l’espace et de l’intelligence artificielle, qui constituent aujourd’hui un sujet concret et non plus un projet lointain.
L’objectif de l’éducation pendant la période du nouveau plan à long terme est de bien former tous les étudiants afin qu’ils deviennent des talents suffisamment compétents pour contribuer aux pratiques révolutionnaires, de réduire de manière décisive l’écart entre le niveau d’éducation des villes et des zones rurales et de moderniser de manière globale les fondements de l’éducation du pays.
Il est nécessaire d’introduire rapidement les succès obtenus dans la révolution des soins de santé lancée en 2025 dans l’ensemble du secteur de la santé publique afin que la population puisse profiter concrètement des avantages de la santé publique socialiste et que les fondements de la santé publique du pays soient placés à un niveau supérieur.
Nous devons construire d’excellents hôpitaux dotés de fonctionnalités plus avancées à tous les égards dans 100 villes et comtés à travers le pays grâce à la volonté persistante d’ériger des établissements de santé publique modernes dans les régions dans un délai de cinq ans, mettre en place des organes de traitement médical essentiels entre les hôpitaux des villes et des comtés et les cliniques ri, et faire avancer de manière dynamique les travaux de construction d’hôpitaux généraux modernes dans les chefs-lieux des provinces et de seconds et troisièmes hôpitaux généraux et de nouveaux hôpitaux de district dans la capitale.
Le secteur des lettres et des arts doit orienter ses activités créatives vers l’élévation de la conscience révolutionnaire, de la conscience créative et de la conscience combative du peuple et vers la mobilisation des larges masses pour la mise en œuvre des politiques du Parti, afin d’ouvrir une nouvelle ère de floraison dans le cinéma, la musique, les arts de la scène, les beaux-arts et tous les autres domaines.
Le secteur des médias doit expliquer et diffuser de manière théorique les lignes et les politiques du Parti pour chaque période, ainsi que la validité et la vitalité des politiques du Parti telles qu’elles se manifestent dans la réalité, afin que les masses populaires gardent à l’esprit les idées et la voix du Parti.
Il est important d’ouvrir une nouvelle ère de développement du sport et de faire prévaloir dans toute la société un mode de vie socialiste sain et noble.
Le rapport a défini les tâches et les moyens permettant de consolider et de développer de manière stable le système étatique et social.
Le secteur législatif doit promulguer, modifier et compléter les lois spécifiques à son domaine de manière opportune et rationnelle, maintenant que les nouvelles politiques du Parti sont mises en œuvre, que le champ de la lutte et de la vie s’est élargi et que les conditions réelles de la construction socialiste ont changé, afin de fournir pleinement les normes juridiques correctes et les armes juridiques pratiques nécessaires à la révolution et à la construction.
Il doit renforcer le rôle de l’organe suprême du pouvoir et des organes locaux du pouvoir et intensifier l’explication des lois dans tout le pays et dans toute la société, créant ainsi un vent favorable à l’établissement d’un climat révolutionnaire de respect de la loi.
Les organes judiciaires et de poursuite, de sécurité publique et de sécurité de l’État doivent rester fidèles à leur mission d’armes de la lutte des classes pour protéger la sécurité de l’État, la stabilité politique de la société et la vie et les biens du peuple par la loi, garantissant ainsi fermement la consolidation et le développement de l’État et du système social.
Dans son rapport, Kim Jong Un a clarifié la volonté inébranlable de notre Parti de mener une lutte plus dynamique pour le développement durable de la capacité militaire d’autodéfense, pierre angulaire de l’existence de l’État.
La politique définitive de notre Parti en matière de défense et la stratégie juste de défense nationale consistent à développer et à renforcer de manière constante les capacités de dissuasion et de guerre que nous avons renforcées.
L’environnement sécuritaire de notre État, qui s’est détérioré sans répit depuis la fondation de la RPDC en raison de la politique hostile héréditaire et invétérée des États-Unis à son égard, se rapproche peu à peu d’une situation imprévisible et dangereuse à mesure que le temps passe, en raison de la coopération et des manœuvres militaires conjointes toujours plus importantes des États ennemis, accompagnées d’éléments nucléaires.
En particulier, l’expansion et le renforcement des blocs agressifs dirigés par les États-Unis dans la région Asie-Pacifique et leurs activités militaires au-delà d’une limite tolérable entraînent clairement une situation grave qui menace sérieusement la sécurité de la péninsule coréenne et de la région.
La situation militaire et politique dans la péninsule coréenne, où de nouvelles menaces se multiplient, et la tendance à un nouveau développement des capacités militaires mondiales nous font prendre conscience que nous devons redoubler d’efforts pour toujours devancer les autres tout en conservant des capacités de défense parfaites et écrasantes qui font peur à l’ennemi.
Nous devons continuer à renforcer les forces armées de la République pour en faire l’armée moderne la plus puissante au monde, capable de dominer n’importe quel ennemi sur les plans idéologique, moral, militaire et technique.
Notre Parti est fermement décidé à développer et à renforcer encore la force nucléaire de l’État, qui est essentielle à la mise en œuvre de la stratégie de dissuasion et de la stratégie de guerre, et à exercer pleinement son statut d’État doté d’armes nucléaires.
La position de la RPDC en tant qu’État doté d’armes nucléaires joue un rôle important dans la dissuasion de la menace potentielle de ses ennemis et le maintien de la stabilité régionale, et la force nucléaire nationale est une garantie fondamentale et un puissant dispositif de sécurité assurant de manière fiable la sécurité, les intérêts et les droits au développement du pays.
Partant du principe que l’oppression de l’impérialisme accompagnée d’armes nucléaires doit être contrée par des armes nucléaires, notre Parti a surmonté toutes les difficultés et tous les obstacles et a déclaré sans hésitation au monde entier sa ligne de construction de la force nucléaire nationale. Il a poursuivi sa mise en œuvre et a fièrement inscrit la position de notre État doté d’armes nucléaires dans la loi nationale.
À l’heure actuelle, la ligne de notre Parti visant à renforcer la force nucléaire est correctement mise en œuvre grâce aux activités positives et aux capacités techniques élevées de nos groupes de recherche et de nos producteurs dans le secteur de la technologie nucléaire, et ses perspectives sont très satisfaisantes.
Nous avons un plan à long terme visant à renforcer la force nucléaire nationale sur une base annuelle à l’avenir et nous nous concentrerons sur l’augmentation du nombre d’armes nucléaires et l’expansion des moyens et de l’espace pour les opérations nucléaires.
Nous sommes déterminés à maintenir en permanence l’état de préparation de notre force nucléaire et à mener continuellement des essais et des exercices afin d’avoir confiance dans l’efficacité du fonctionnement des composants de la dissuasion nucléaire de l’État.
Il est de notre responsabilité, dans le cadre de la dissuasion militaire, de tester en permanence la fiabilité et l’efficacité des composants de la dissuasion nucléaire de la RPDC et de démontrer leur puissance.
Nous devons clairement faire savoir que nous sommes capables de mener une terrible riposte à tout moment si l’ennemi commet des actions militaires contre notre État.
Nous moderniserons les moyens de frappe supplémentaires et leurs systèmes de soutien opérationnel afin d’accroître l’efficacité militaire des différentes armes nucléaires, en fonction de leurs objectifs et de leurs missions, de manière à ce qu’elles soient conformes aux capacités modifiées et correspondent aux objectifs envisagés. En renforçant rapidement les capacités des forces de combat nucléaires en vue d’une guerre réelle grâce à l’activation et à l’essai du Haekpangasoe (déclencheur nucléaire), d’un système intégré de réponse aux crises nucléaires et de divers exercices visant à se familiariser avec l’ordre de traitement des armes nucléaires et leurs procédures opérationnelles, nous nous préparerons pleinement à la guerre afin que notre bouclier nucléaire puisse être utilisé rapidement et avec précision à tout moment et dans n’importe quelle situation.
La modernisation technologique de notre force nucléaire, qui n’a cessé d’évoluer ces dernières années, offre déjà de nombreuses possibilités d’opérations de contre-attaque nucléaire.
En d’autres termes, le système d’exploitation des armes nucléaires plus sophistiqué et la réactivité accrue ont permis de mobiliser notre force nucléaire pour mettre en œuvre divers plans d’action en réponse à toute crise nucléaire, selon notre jugement et nos objectifs.
Il s’agit là d’un grand succès.
Notre Parti et le gouvernement de la RPDC accorderont la priorité absolue et soutiendront toutes les conditions et possibilités nécessaires au développement durable du secteur de la technologie nucléaire et prendront des mesures énergiques pour renforcer encore la sécurité et le système d’alerte des installations nucléaires, remplissant ainsi leur fonction et leur devoir en tant qu’État doté d’armes nucléaires responsable.
Kim Jong Un a fixé comme tâche importante pour la cause du Parti de construire une armée puissante de faire progresser le travail de modernisation des armes conventionnelles possédées par notre armée afin d’en faire des armes puissantes de classe mondiale.
Le rapport a accordé une importance particulière à la modernisation rapide et continue des capacités opérationnelles navales, en mettant l’accent sur l’armement nucléaire des forces navales de surface et sous-marines.
Il a également appelé à poursuivre la révolution dans l’éducation et la formation militaires, les deux fronts de la construction d’une armée puissante, comme l’exigent le développement rapide de la science et de la technologie militaires et la guerre moderne, afin de réaliser des progrès significatifs dans le renforcement des capacités de l’Armée populaire à mener la guerre.
L’Armée populaire doit s’attacher à renforcer sa puissance politique et idéologique en tant que première tâche stratégique pour la construction d’une armée puissante et préparer les forces armées de la RPDC à devenir une armée révolutionnaire puissante, toujours victorieuse grâce à son idéologie.
Des mesures doivent être prises pour mettre toutes les bases militaires aux normes, et des plans à long terme doivent être élaborés en détail et mis en œuvre chaque année afin de construire de nouvelles infrastructures militaires.
En particulier, la politique militaire et stratégique du Parti consistant à fortifier rapidement la frontière sud adjacente à la ROK et à renforcer les systèmes d’alerte et de puissance de feu doit être mise en œuvre de manière responsable.
Kim Jong Un a déclaré que la Commission militaire centrale du Parti avait défini des tâches importantes pour introduire de nouveaux arsenaux secrets et des atouts stratégiques spéciaux dans notre armée afin de placer les capacités militaires et techniques des forces armées de la RPDC au niveau le plus élevé au monde au cours du nouveau plan quinquennal. Il a également examiné attentivement le nouveau plan de développement de la défense nationale élaboré par les domaines concernés et ratifié les plans à long terme avec confiance et responsabilité.
En résumé, les plans comprendront les complexes ICBM de lancement terrestre et sous-marin, qui sont renforcés par l’intégration des technologies accumulées, divers complexes d’attaque sans pilote dotés d’intelligence artificielle, des moyens spéciaux pour attaquer les satellites ennemis en cas d’urgence, des systèmes d’armes de guerre électronique très puissants pour paralyser le centre de commandement ennemi, et des satellites de reconnaissance plus évolués.
L’une des tâches importantes du plan quinquennal à long terme consiste à accélérer le déploiement des nouvelles armes déjà développées.
Les systèmes d’armes stratégiques destinés à contenir les ennemis stratégiques, en particulier les lance-roquettes multiples de 600 mm de calibre et les nouveaux lance-roquettes multiples de 240 mm de calibre, principaux moyens de frappe pour dissuader les cibles sur le territoire de la République de Corée, et les systèmes de missiles opérationnels et tactiques seront déployés chaque année au cours des cinq prochaines années afin d’augmenter considérablement la densité et la durabilité des attaques concentrées, renforçant ainsi davantage le cœur de la dissuasion militaire.
Si le nouveau plan de développement de la défense nationale est mis en œuvre dans cinq ans, nos capacités de défense nationale seront considérablement accrues et atteindront un niveau tel que nos ennemis ne pourront y faire face.
Le rapport a appelé les domaines de la recherche scientifique en matière de défense et de l’industrie des munitions à poursuivre une lutte dynamique pour étudier, développer et sérialiser la production des armes et équipements les plus récents correspondant à l’objectif de développement rapide de la technologie militaire des forces armées de la RPDC et de leur modernisation, conformément à la tendance mondiale du développement de la science de la défense, sous la bannière élevée de la révolution de l’industrie de la défense nationale dans la nouvelle ère.
Il a également défini comme une tâche importante l’augmentation de la capacité opérationnelle et de combat en temps de guerre ainsi que de la capacité de coopération des forces de sécurité publique et des gardes rouges ouvriers-paysans, qui sont des composantes importantes des forces armées de la RPDC.
Dans la troisième partie de son rapport, le camarade Kim Jong Un a analysé et évalué les grands changements qui ont eu lieu dans la structure politique et sécuritaire internationale, l’équilibre des forces et l’évolution de la situation au cours de la période considérée.
Le monde actuel est complètement différent de celui d’il y a cinq ans, et les relations internationales ont été plongées dans un tourbillon de chaos et de bouleversements.
La politique hégémonique et les pratiques arbitraires des États-Unis ont gravement ébranlé les fondements de la paix et de la sécurité dans différentes parties du monde et provoqué une série de conflits armés, rendant la situation internationale actuelle de plus en plus chaotique et lui donnant des couleurs de plus en plus variables et imprévisibles au fil du temps.
La violation ouverte de la souveraineté des États, le non-respect flagrant du droit international, la crise mondiale de sécurité sans précédent depuis la fin de la guerre froide et le chaos et le désordre politiques et économiques dans différents pays sont autant de réalités auxquelles nous sommes confrontés dans le monde actuel.
Les forces occidentales menées par les États-Unis ne sont que les chefs de file qui détruisent sans pitié l’ordre international existant et les pratiques acceptées, et provoquent l’instabilité et la confusion tout en poursuivant une hégémonie unilatérale selon la logique que la loi du plus fort est la justice.
Sous le slogan « America first », les États-Unis n’hésitent pas à recourir à l’agression et à l’usage de la force contre des États souverains, prônant « paix fondée sur la force » pour satisfaire uniquement leur ambition hégémonique, sans tenir compte de la souveraineté, de l’intégrité territoriale et des intérêts sécuritaires des autres pays.
Les pratiques arbitraires des États-Unis qui rendent le monde bruyant et inquiet ne sont pas nouvelles pour nous, car elles ne sont que la continuation et l’extension des pratiques hégémoniques et voyou de premier ordre dont nous avons toujours été témoins.
En raison de la politique hégémonique des États-Unis, un changement profond s’opère dans l’ordre international existant et la structure des relations internationales fondée sur le système multilatéral, et les normes de justice et la valeur de la force sont en train d’être réévaluées.
Dans la région européenne, berceau des deux guerres mondiales qui ont coûté la vie à des dizaines de millions de personnes au siècle dernier, l’expansion imprudente du système d’alliances occidentales a créé la pire crise de sécurité régionale, échange de tirs, pour la première fois en 80 ans.
La péninsule coréenne et la région environnante ont également été exposées à une instabilité et à des tensions constantes en raison de la politique hostile persistante des États-Unis et de leurs forces vassales à l’égard de la RPDC et des mesures destructrices pour la sécurité, et l’environnement extérieur de la RPDC reste grave.
C’est une réalité et une leçon, constatées et tirées par la communauté internationale à travers la situation géopolitique cruelle actuelle, que si l’on est fort, on peut survivre et se développer dans n’importe quelles conditions, mais si l’on est faible, on sera victime de sanctions et d’agressions et, en fin de compte, on sera privé de souveraineté et de territoire.
Le monde réalise, bien que tardivement, que tant que l’impérialisme existe, le droit et l’ordre internationaux ne sont que des engagements vides de sens et que la juste défense du droit et de l’ordre ne peut à elle seule rien défendre.
C’est la vérité prouvée par le monde actuel et le principe régissant le droit dans l’arène internationale dominée par la logique gangsteresque de la loi de la jungle, selon laquelle la force respecte la force, et que s’armer d’une force aussi puissante que les armes nucléaires est le seul moyen capable de mettre fin à l’ambition impérialiste d’agression.
Il est clair que le désir de l’humanité progressiste de s’opposer à la domination et à l’asservissement et de réaliser l’indépendance, l’égalité et l’autonomie se renforce proportionnellement aux efforts désespérés des forces hégémoniques.
Il s’agit d’un processus irrésistible régi par la loi et d’une inévitabilité du développement historique.
Les forces indépendantes continueront à se renforcer et la construction d’un monde multipolaire juste et équitable sera encore favorisée par leur lutte progressiste à l’avenir.
Au centre de ce processus se trouve la RPDC.
Au cours de la période considérée, le PTC a analysé l’essence de la structure des relations internationales qui ont connu de profonds changements, a mis en œuvre des politiques stratégiques extérieures correctes et a réagi activement aux changements intervenus dans la situation régionale difficile et les relations internationales instables.
En particulier, il a définitivement ancré la position de la RPDC en tant qu’État doté d’armes nucléaires de manière totale et absolument irréversible, faisant clairement comprendre à ses ennemis que le démantèlement des armes nucléaires de la RPDC ne pourra jamais avoir lieu à moins que le monde entier ne change.
Les États-Unis restent totalement inchangés dans leur vision hostile initiale de la RPDC et dans leur nature voyou habituelle et autoritaire.
C’est simplement la nature de l’agresseur qui peut être dissimulée pendant un certain temps, mais qui ne peut jamais être changée.
Nous nous préparerons pleinement à la confrontation avec les États-Unis à l’avenir, comme nous le faisons actuellement, et nous maintiendrons fermement la position la plus dure comme ligne directrice de notre politique cohérente à l’égard des États-Unis.
Cependant, comme nous l’avons déjà précisé, si les États-Unis respectent la position actuelle de notre État telle que définie dans la Constitution de la RPDC et renoncent à leur politique hostile envers la RPDC, il n’y a aucune raison pour que nous ne puissions pas nous entendre avec les États-Unis.
Mais si les États-Unis ne renoncent pas à leurs pratiques habituelles envers la RPDC et choisissent la confrontation jusqu’au bout, la RPDC restera constante dans sa réponse proportionnée et dispose de moyens et de méthodes suffisants pour cela.
Les perspectives des relations entre la RPDC et les États-Unis dépendent entièrement de l’attitude de la partie américaine.
Qu’il s’agisse d’une coexistence pacifique ou d’une confrontation éternelle, nous sommes prêts à tout, et ce choix ne nous appartient pas.
Nous nous sommes préparés depuis longtemps à faire face à l’entité hostile que sont les États-Unis et, à l’avenir, nous poursuivrons avec plus de courage et d’intensité ce que nous avons fait jusqu’à présent afin de mieux nous préparer à toutes les formes de défis qui peuvent être envisagées.
Kim Jong Un a souligné que, pendant la période considérée, le PTC a mis fin de manière historique aux relations anormales avec la RPDC, qui existaient dans la péninsule coréenne depuis près de 80 ans, depuis la fondation de la RPDC, et a pris la décision cruciale et définitive de définir ces relations comme les relations interétatiques les plus hostiles et a clarifié la position de principe immuable de notre Parti et de notre gouvernement.
Comme en témoigne l’ensemble du processus historique, en commettant des provocations graves telles que la violation de l’espace aérien de la RPDC ces dernières années et même au début de cette année, la ROK a clairement montré qu’elle n’était pas un voisin digne de confiance et avec lequel on pouvait coexister.
Dès le début, les forces au pouvoir successives en Corée du Sud n’ont pas souhaité une véritable réconciliation et un véritable rapprochement avec nous, mais se sont efforcées de diffuser leur culture dans notre pays en abusant des opportunités de réconciliation et de coopération dans le but sinistre de provoquer un changement et l’effondrement final de notre système social.
L’attitude d’apaisement adoptée en apparence par le régime actuel en Corée du Sud n’est qu’une farce maladroite et trompeuse, un travail de mauvaise qualité.
L’ambition ultime de la ROK est de transformer toute la péninsule coréenne en un système capitaliste réactionnaire de « démocratie libérale ». Tout en prônant ostensiblement une « réconciliation » et une « paix » trompeuses, elle cherche à désarmer la RPDC sous le prétexte de la « dénucléarisation de la péninsule coréenne ». Il est anachronique et inacceptable de continuer à traiter avec la Corée du Sud en vue d’une réconciliation et d’une « réunification » totalement impossibles, en restant prisonnier de l’habitude de la considérer, alors qu’elle est dangereuse, comme faisant partie de la même « nation ».
La 13e session de la 14e Assemblée populaire suprême a déjà mentionné de manière exhaustive et détaillée la nature de la ROK en tant qu’entité hostile immuable et l’impossibilité d’une compatibilité dans les relations entre la RPDC et la ROK.
Le changement de ligne du PTC à l’égard de la ROK est la ligne directrice la plus juste pour la lutte contre l’ennemi, car il repose sur une analyse exacte de l’histoire des relations entre la RPDC et la ROK, qui ne parviennent pas à sortir du cercle vicieux de la confrontation et de la détente, et de la réalité objective de la péninsule coréenne. Il ne s’agit pas d’une mesure tactique temporaire, mais d’un choix historique visant à défendre nos intérêts nationaux et notre prestige national et à garantir fermement la sécurité actuelle et future de l’État et du peuple.
En conséquence, nous avons pris des mesures étatiques immédiates pour éliminer les vestiges des idées dépassées et les reliques de l’époque passée et pour désigner la ROK comme le premier État hostile et l’ennemi principal immuable dans les domaines de la vie politique, idéologique, spirituelle et culturelle de notre peuple.
Nous avons également réorganisé les agences et les organisations qui existaient pour le dialogue, les négociations, les échanges et la coopération irréalistes, et avons abrogé les lois, accords et règlements d’application pertinents. Nous avons pris une série de mesures juridiques et administratives afin de bloquer complètement et physiquement tous les canaux et espaces de contact dans les zones frontalières sud, et nous prenons des mesures décisives pour les fortifier militairement.
En réalité, la RPDC et la ROK existent en tant qu’États distincts depuis près de 80 ans et ont adhéré à l’ONU en tant qu’États distincts avec leurs propres sièges.
Certaines personnes en Corée du Sud continuent d’exprimer une opinion différente sur la décision souveraine et juste de la RPDC qui a défini les relations entre la RPDC et la Corée du Sud comme celles entre deux nations différentes. Cela montre seulement qu’elles nient unilatéralement la situation actuelle des relations entre la RPDC et la Corée du Sud, qui ont été reconnues comme deux nations différentes tant sur le plan juridique qu’international, et qu’elles n’abandonnent pas leur ambition démesurée d’absorber l’autre partie de quelque manière que ce soit.
Quoi que dise de nous et tente de faire contre nous l’État ennemi, qui s’oppose fondamentalement à nous, cela ne sera rien de plus qu’un défi lancé à la RPDC.
Notre position sur la ROK est claire.
Nous la clarifions une fois de plus à travers le Congrès du Parti, l’organe suprême de direction du parti au pouvoir qui définit les lignes et les politiques de l’État.
La RPDC n’a rien à discuter avec la ROK, l’entité la plus hostile, et exclura à jamais la ROK de la catégorie des compatriotes.
Nous maintiendrons la situation actuelle, dans laquelle les conditions de contact avec la ROK ont été complètement éliminées. Et nous ne ferons en aucun cas revivre le passé erroné.
Il ne reste rien dans les relations avec la ROK et, s’il y a quelque chose, ce n’est qu’un calcul lucide et une réponse stricte pour nos intérêts nationaux.
La seule façon pour la ROK de vivre en sécurité est d’abandonner tout ce qui nous concerne et de ne pas nous irriter tant qu’elle ne peut échapper aux conditions géopolitiques dans lesquelles elle nous côtoie.
Les actes de confrontation continus de la ROK, qui conteste et viole la souveraineté inviolable et les droits constitutionnels de la RPDC, ne seront plus tolérés.
Peu importe avec qui la ROK conclut une alliance et peu importe l’augmentation de ses dépenses militaires, la structure dynamique de la péninsule coréenne construite par l’État doté d’armes nucléaires ne changera jamais.
La ROK doit se réveiller de son rêve absolument impossible de dominer quelqu’un par la force des armes et renoncer complètement à sa tentative unilatérale de changer la réalité qui vise à affaiblir la position actuelle de la RPDC. Et la ROK doit cesser toute action inutile visant à rompre la stabilité existante qui a été maintenue de justesse.
Maintenant que les considérations particulières à l’égard de la ROK ont été annulées, la norme de notre contre-mesure militaire, maintenue depuis longtemps, a changé dans son essence et la mission d’attaque préventive de dissuasion prévue par la loi nationale et l’utilisation de toute autre force physique contre l’État hostile doivent être pleinement réalisées en termes de théorie et de technologie.
Si les actes malveillants de la ROK menés aux portes d’un État doté d’armes nucléaires sont reconnus comme portant atteinte à notre environnement sécuritaire, nous pouvons lancer n’importe quelle action.
La possibilité d’un effondrement complet de la ROK dans le prolongement de cette action ne peut être exclue.
La RPDC reste forte et déterminée dans sa volonté de considérer la ROK comme un État très hostile et un ennemi éternel, et ce principe restera inchangé à l’avenir.
Des mesures nécessaires plus claires et plus pratiques seront prises pour exclure la ROK de la ligne conforme à la dignité et aux intérêts que nous considérons comme les plus sacrés.
Notre Parti et notre gouvernement ne s’en tiendront jamais au dialogue et à la coopération avec la ROK et à la soi-disant justification, qui se sont tous révélés non scientifiques et irréalistes au fil du temps, mais resteront toujours fidèles à l’option réfléchie et correcte choisie par l’histoire.
Le camarade Kim Jong Un a évoqué les réalisations remarquables qui ont profondément modifié la position et l’influence de la RPDC au cours de la période considérée, et a déclaré qu’elles sont le fruit brillant de la lutte acharnée menée par le Parti pour les droits souverains, le développement et les intérêts de l’État et les droits et intérêts du peuple sous la bannière de l’indépendance, de la justice et du socialisme, et a énoncé les principes fondamentaux et les tâches stratégiques et tactiques à accomplir dans le domaine des affaires étrangères.
Le domaine des affaires étrangères doit mener des activités extérieures de sa propre initiative et de manière tactique, en considérant comme sa première mission et son principe fondamental la défense des intérêts nationaux sous la direction du Comité central du Parti, et ainsi étendre et renforcer plus largement le prestige et l’influence de notre État à l’étranger.
Pour notre révolution, la direction du Comité central du Parti est une garantie décisive de toutes les victoires et de tous les succès.
Maintenant que la position internationale de notre République s’est considérablement renforcée et que ses activités extérieures ont pris une importance accrue, la direction du Comité central du Parti est essentielle pour que toutes les activités extérieures de l’État soient menées de manière unifiée, sans aucune déviation.
L’implication directe du Comité central du Parti dans les activités extérieures de l’État est une exigence essentielle dans la situation actuelle, où l’environnement objectif de la révolution est sombre et où la situation internationale est plus grave que jamais.
Par conséquent, toutes les activités extérieures de notre État devront être menées sous la direction et l’implication directes du Comité central du Parti.
À présent, nos ennemis ne savent pas ce que nous planifions et calculons.
Ils ne peuvent et ne doivent pas le savoir.
C’est le malaise et la peur dont l’ennemi ne peut se débarrasser.
La RPDC continuera comme toujours à prendre fermement l’initiative dans l’évolution de la situation internationale tout en dissuadant complètement ses pays ennemis grâce à l’implication directe du Comité central du Parti et à ses activités extérieures stratégiques et tactiques.
La dignité du Parti signifie précisément le prestige de l’État et les intérêts de la révolution ne sont autres que les intérêts de l’État.
Le secteur des affaires étrangères doit mener toutes ses activités extérieures en se basant sur le principe de la défense des intérêts nationaux.
Les intérêts nationaux sont le critère de réflexion et le point de vue sur les relations internationales à l’ère actuelle, caractérisée par une concurrence féroce entre les États, et la défense des intérêts nationaux est le principe immuable auquel notre pays adhère dans ses activités extérieures.
Nous devons développer de manière constante les relations traditionnelles d’amitié et de coopération avec les pays voisins pour les amener à un niveau supérieur et mener de manière proactive des activités politiques et diplomatiques, échanger et coopérer afin d’élargir et de renforcer les relations avec les pays indépendants anti-impérialistes.
En observant attentivement et de près la structure des relations internationales, les relations mutuelles et l’évolution de la situation, nous devons préparer et prendre activement diverses contre-mesures sur la base d’une analyse et d’une évaluation correctes.
À cette fin, il est nécessaire de diriger des efforts constants pour former les fonctionnaires du secteur des affaires étrangères afin qu’ils deviennent de véritables soldats diplomatiques fermement armés de l’idéologie diplomatique Juche de notre Parti et des personnes talentueuses possédant un art diplomatique compétent et une grande capacité pratique, provoquant ainsi un changement qualitatif dans les rangs des fonctionnaires diplomatiques.
La situation internationale à laquelle nous sommes confrontés reste sombre et les défis posés par les forces hostiles vont s’aggraver, mais nous sommes certains de remporter la victoire tant que nous sommes guidés par la politique stratégique étrangère correcte et la direction du Comité central du Parti et que celle-ci est garantie par notre puissante force de dissuasion militaire.
Notre Parti et notre gouvernement resteront toujours fidèles au respect de la Constitution de la RPDC, qui stipule de manière permanente la position de l’État doté d’armes nucléaires, à l’avenir également, garantir la paix et la sécurité dans la région et dans le reste du monde et promouvoir activement la construction d’un monde multipolaire aspirant à l’indépendance et à la justice.
Dans la quatrième partie de son rapport, le camarade Kim Jong Un a évoqué le fait que la capacité de direction et l’efficacité de combat du Parti socialiste au pouvoir ont été encore renforcées et qu’une nouvelle ère de construction du Parti, une grande période de renforcement de l’ensemble du Parti, a été inaugurée au cours de la période considérée.
La réussite la plus importante obtenue dans la construction du Parti au cours de la période considérée est qu’une base solide et un programme ambitieux ont été mis en place pour renforcer progressivement notre Parti afin qu’il devienne une force directrice invincible et préserver à jamais sa nature de parti révolutionnaire responsable du destin et de l’avenir du peuple.
Sur la base d’une analyse complète et scientifique des leçons tragiques tirées du mouvement socialiste mondial et des conditions subjectives et objectives de notre révolution, en particulier de la situation actuelle du travail du Parti, notre Parti a défini les cinq orientations de la construction du Parti, qui doivent être considérées comme des lignes directrices pour résoudre parfaitement toutes les questions qui se posent dans ce domaine. Il les a formulées et systématisées sur le plan théorique et a consacré de grands efforts à la formation des cadres qui en assureront la mise en œuvre, jetant ainsi des bases solides pour la tâche sacrée qui consiste à garantir et à réaliser la succession et le développement glorieux de notre Parti.
Le camarade Kim Jong Un a clarifié les tâches à accomplir pour donner un nouvel élan au renforcement de l’ensemble du Parti et au développement du travail du Parti.
La tâche principale à accomplir dans le cadre de la construction du Parti au cours du neuvième mandat du Comité central du Parti consiste à prendre des mesures scientifiques, réalistes et minutieuses pour appliquer tous les principes et toutes les exigences du programme en cinq points pour la construction du Parti à l’ère nouvelle au travail et aux activités du Parti et à les mettre en œuvre de manière parfaite, afin d’améliorer radicalement le développement du Parti.
Tout d’abord, nous devons concentrer nos efforts sur la construction politique afin de développer davantage notre Parti pour en faire l’état-major de la révolution, doté d’une position de leadership élevée et d’une grande capacité de direction.
Afin que notre Parti puisse défendre à jamais sa dignité et sa puissance en tant que parti au pouvoir jouissant d’un prestige absolu et d’une capacité de direction mature, il doit accorder une attention primordiale au maintien et à la consolidation de son climat politique particulier, dont le cœur est constitué par le caractère unique de son idéologie et de son leadership.
Dans le même temps, il doit considérer comme une tâche importante à accomplir dans le cadre de la construction politique le renforcement des fonctions et du rôle des comités du Parti à tous les niveaux, qui concrétisent le leadership politique du Parti dans tous les domaines de la révolution et de la construction, ainsi que l’amélioration de la conscience politique et des activités politiques des membres du Parti.
En intensifiant régulièrement la construction organisationnelle du Parti, nous devons consolider davantage notre Parti en un tout intégral dans lequel les membres et les organisations du Parti sont fermement unis sur le plan organisationnel et agissent à l’unisson conformément à une discipline organisationnelle unique.
L’administration du personnel, la croissance du nombre de membres du Parti et la gestion de ses rangs, les trois axes principaux du renforcement de l’ensemble du Parti, doivent être intensifiés.
Il est nécessaire d’accroître au maximum la puissance de l’idéologie et la capacité de pénétration du travail idéologique afin de propulser de manière dynamique la grande nouvelle ère du renforcement de l’ensemble du Parti et du développement de l’État.
Le travail idéologique visant à préparer tous les membres de la société à devenir de véritables loyalistes et des patriotes ardents, qui chérissent l’idéologie révolutionnaire de notre Parti comme leur foi, doit être mené sans interruption, tout en renforçant son efficacité et son ampleur au maximum, comme l’exigent l’époque et la révolution en cours.
Nous devons établir un mode de respect volontaire de la discipline dans tout le Parti, mener une lutte plus intense contre les violations de la discipline et mettre en place un système et un ordre stricts dans lesquels les organisations du Parti à tous les niveaux ne travaillent que conformément à leurs fonctions.
Nous devons intensifier la mise en place de bonnes méthodes de travail afin d’inaugurer une nouvelle ère de construction du Parti, de sorte que le style de travail révolutionnaire et populaire et les traits spirituels et moraux sains prévalent dans tout le Parti comme climat solide.
Nous devons nous inspirer de l’esprit du Parti, de l’esprit révolutionnaire et de l’esprit populaire dont ont fait preuve les générations qui ont été les pionnières de la cause de la construction du Parti et mener une campagne substantielle pour acquérir une méthode habile de travail avec les masses, afin que les fonctionnaires possèdent le principe du Parti, le dévouement au peuple et des traits moraux nobles comme disposition naturelle.
Le Parti doit donner des orientations politiques ciblées sur le travail économique et encourager activement les organisations de travailleurs à mener un travail organisationnel et politique dynamique afin d’inspirer leurs membres à mettre en œuvre le nouveau plan à long terme. Il doit en particulier veiller à renforcer ses orientations à l’égard de la Ligue de la jeunesse patriotique socialiste, une organisation politique de masse de la nouvelle génération qui portera le destin et l’avenir du Parti, de la révolution, du pays et du peuple.
Le camarade Kim Jong Un a déclaré que les objectifs et les tâches à accomplir au cours du neuvième mandat du Comité central du Parti sont immenses et difficiles, mais qu’il n’existe pas de forteresse invincible ni de tâche sacrée irréalisable, car nous disposons d’une ligne et d’une politique scientifiques, d’un peuple et d’une armée qui soutiennent les politiques du Parti et de l’État par leurs efforts sans faille, et d’une économie autosuffisante dotée d’un grand potentiel de développement. Il a affirmé que le mode et l’esprit de notre révolution en marche, qui connaît des succès et des changements toujours plus grands, continueront à être portés à l’avenir, et que tous les domaines de la construction socialiste atteindront un stade de développement plus élevé.
Lorsque le camarade Kim Jong Un a terminé son rapport sur l’examen des travaux du huitième Comité central du Parti, des acclamations enthousiastes ont retenti dans la salle, en signe de profonde vénération pour cet extraordinaire penseur-théoricien et éminent dirigeant politique.
Tous les participants au Congrès ont exprimé leur soutien total au rapport historique de Kim Jong Un, qui a fièrement passé en revue les succès obtenus au cours de la période considérée, au cours de laquelle une nouvelle ère de changements s’est ouverte avec audace face à tous les défis et épreuves, et a indiqué l’orientation de lutte la plus scientifique, les objectifs et les tâches pratiques pour donner un élan confiant à la période de développement global du socialisme à la coréenne.
L’essence du rapport important présenté par Kim Jong Un est de mettre la construction socialiste globale sur la voie d’un développement qualitatif sûr et de progrès historiques au cours de la période du nouveau plan quinquennal, grâce à une efficacité de combat redoublée et à un mode de progrès offensif prévalant dans tout le Parti, sur la base des résultats précieux obtenus grâce à une lutte ardue et à leur examen.
Ce rapport constitue un programme de lutte puissant qui indique la voie lumineuse à suivre pour réaliser des progrès plus complets et innovants dans tous les domaines de la révolution et de la construction, avec l’honneur des vainqueurs qui ont ouvert une nouvelle tendance à la prospérité, irréversible et irrésistible, malgré la crise et les défis les plus graves jamais connus.
Le Congrès a poursuivi ses discussions afin d’harmoniser la volonté et le rythme de l’ensemble du Parti et de confirmer les moyens scientifiques à mettre en œuvre pour atteindre les nouveaux objectifs à long terme, sur la base de l’essence du rapport important présenté par Kim Jong Un.
19 délégués des organisations du Parti à tous les niveaux ont pris la parole et présenté des discours écrits.
Soutenant pleinement et à l’unanimité le rapport présenté par Kim Jong Un, les orateurs ont exprimé leur ferme détermination à remplir leur devoir en tant qu’éléments centraux du Parti en s’acquittant des responsabilités importantes qu’ils ont endossées pour l’époque, la révolution et le peuple.
Le Congrès a examiné le deuxième point de l’ordre du jour, « Sur la révision des statuts du Parti du travail de Corée ».
Il a été question des questions importantes pour consolider davantage les fondements organisationnels et idéologiques propres à notre Parti et pour garantir de manière rigoureuse le travail et les activités du Parti de manière standardisée, et une décision visant à les inscrire dans les statuts du PTC a été adoptée.
Le Congrès a examiné le troisième point de l’ordre du jour, « Élection de la direction centrale du Parti du travail de Corée ».
Il a déclaré que la direction centrale du Parti pour le huitième mandat avait mené à bien son mandat conformément aux statuts du PTC et a procédé à l’élection des membres de la direction centrale du Parti pour le neuvième mandat.
Il a tenu en haute estime Kim Jong Un en tant que membre du Comité central du Parti, représentant la volonté et le désir unanimes de tous les membres du Parti et des délégués au Congrès du Parti.
À travers les procédures de nomination et d’élection pertinentes conformément aux règles du Parti, il a élu 138 membres et 111 membres suppléants du Comité central du Parti, appréciant qu’ils constituent les éléments centraux du Parti, fermement armés des et sont pleinement prêts à faire avancer avec force la cause révolutionnaire en jouant un rôle d’avant-garde avec une noble conscience du Parti.
Les délégués ont fidèlement rempli la mission honorable et exercé les droits qui leur ont été confiés par le Parti, la révolution et le peuple lors de l’événement crucial que constituait l’élection du secrétaire général du PTC, le dirigeant qui représente et guide notre grand Parti.
Le lieu du congrès était plongé dans une atmosphère solennelle alors qu’il s’apprêtait à prendre la décision la plus juste, animé d’une conviction absolue pour le bien de l’État et du peuple de la RPDC, de la cause du socialisme, de leur destin et de leur avenir.
Sous les acclamations enthousiastes de « Hourra ! », tous les participants ont pleinement soutenu et approuvé la proposition courtoise de confier à nouveau l’importante fonction de secrétaire général, le poste suprême du PTC, au grand camarade Kim Jong Un, reflétant ainsi le désir unanime de tous les membres du Parti et du peuple, pour le renforcement et le développement du PTC et la mise en œuvre réussie de son grand programme de lutte, pour la prospérité de notre État et pour l’avenir radieux du socialisme.
Les délégués ont adopté à l’unanimité la décision de continuer à tenir Kim Jong Un en haute estime en tant que secrétaire général du PTC, représentant la volonté générale de l’ensemble du Parti.
La salle était remplie d’une foi absolue et d’une loyauté fervente et sans faille, convaincue que, en tenant Kim Jong Un en haute estime comme centre d’unité et de direction pour toujours, nous suivrons toujours la voie de la justice et de la vérité, que nos idéaux et nos ambitions se réaliseront à coup sûr et que notre avenir sera beau et radieux pour toujours.
Conformément aux règles du Parti, le secrétaire général du PTC devient membre du Présidium du Bureau politique du Comité central du PTC, membre du Bureau politique et président de la Commission militaire centrale du PTC.
La première réunion plénière élargie du neuvième Comité central du PTC s’est tenue au siège du Comité central du Parti le 23 février.
Kim Jong Un, secrétaire général du Parti du travail de Corée, a présidé la réunion plénière.
La réunion a élu les membres du Présidium du Bureau politique du Comité central du PTC ainsi que les membres et les membres suppléants du Bureau politique.
Pak Thae Song, Jo Yong Won, Kim Jae Ryong et Ri Il Hwan ont été élus membres du Présidium du Bureau politique du Comité central du PTC.
Ont été élus membres du Bureau politique du Comité central du Parti du travail de Corée : Pak Thae Song, Jo Yong Won, Kim Jae Ryong, Ri Il Hwan, Jong Kyong Thaek, Kim Song Nam, Sin Yong Il, Ri Hi Yong, Ju Chang Il, Jo Chun Ryong, An Kum Chol, Kim Jong Gwan, Kim Sung Du, Choe Son Hui, No Kwang Chol, Kim Song Gi, Kim Tok Hun et Pak Jong Gun.
Kim Yo Jong, Pak Kwang Ung, Han Kwang Sang, Ju Chol Gyu, Jon Hyon Chol, Pak Hun, Ri Chol Man, Ri Yong Gil, Ri Chang Dae, Pang Tu Sop et Kim Chol Won ont été élus membres suppléants du Bureau politique du Comité central du Parti du travail de Corée.
Les secrétaires du Comité central du Parti ont été élus et le Secrétariat a été formé.
Kim Jae Ryong, Ri Il Hwan, Jong Kyong Thaek, Kim Song Nam, Sin Yong Il, Ri Hi Yong, Ju Chang Il, Jo Chun Ryong, An Kum Chol, Kim Jong Gwan et Kim Sung Du ont été élus secrétaires du C.C. du PTC.
La Commission militaire centrale du Parti a été élue.
Jong Kyong Thaek a été élu vice-président de la Commission militaire centrale du Parti du travail de Corée et Jo Chun Ryong, No Kwang Chol, Kim Song Gi, Ri Yong Gil, Pang Tu Sop, Choe Chun Gil, Kim Jong Sik, Yu Kwang U et Ri Chang Ho ont été élus membres de la commission.
Le président, les vice-présidents et les membres de la Commission centrale d’inspection du PTC ont été élus.
La réunion plénière a examiné le travail nécessaire au sein de la structure interne du Parti pour mettre en œuvre les orientations politiques du Parti et a approuvé à l’unanimité une décision à cet effet.
Les directeurs des départements du Comité central du Parti et les secrétaires en chef des comités provinciaux du Parti ont été nommés.
Les commandants des postes clés de l’Armée populaire coréenne ont été nommés.
La réunion a décidé de discuter du plan de travail 2026 pour la mise en œuvre des décisions du neuvième congrès du Parti, d’étudier conjointement les projets de décision reflétant le plan de cette année lors des réunions d’étude et de consultation sectorielles en vue de l’élaboration d’un nouveau plan quinquennal à mettre en œuvre pendant la période du congrès du Parti, et de rassembler les opinions afin de les soumettre pour délibération au Bureau politique nouvellement élu du Comité central du Parti du travail de Corée.
Elle a également décidé de discuter du point de l’ordre du jour concernant la révision du recueil de slogans établi par le Comité central du Parti et du manuel sur les règles du Parti, et de les distribuer à l’ensemble du Parti après l’étude des projets correspondants par les membres du Comité central du Parti et la délibération du Bureau politique.
La réunion plénière a décidé d’examiner et d’adopter une proposition de remaniement du Comité permanent de l’Assemblée populaire suprême et du Cabinet et de la soumettre à la nouvelle Assemblée populaire suprême.
Kim Jong Un a déclaré que nous sommes désormais à l’aube d’une nouvelle période de cinq ans qui fera partie de la glorieuse histoire du Parti et que la capacité du Comité central du Parti pour le neuvième mandat à remplir la lourde mission qui lui a été confiée par la direction suprême dépend entièrement du sens élevé des responsabilités et de l’activité des membres de la direction centrale du Parti. Il a ajouté que les membres de la direction centrale du Parti doivent faire tout leur possible pour s’acquitter de leur devoir lourd et sacré avec un sens élevé de l’esprit du Parti, de l’esprit révolutionnaire et de l’esprit de service au peuple, afin d’être à la hauteur de la profonde confiance et des attentes des membres du Parti et du reste de la population.
Les conditions et l’environnement subjectifs et objectifs de la révolution coréenne ne seront pas faciles, même pendant la période de mise en œuvre du nouveau plan à long terme, mais nous devons prendre fermement l’initiative stratégique et rester proactifs en redoublant d’efforts et en restant pleinement vigilants afin de renforcer considérablement la puissance du Parti et de l’État et d’assurer un plus grand bien-être au peuple, a-t-il souligné.
Les points à l’ordre du jour et les décisions pertinentes discutés lors de la première réunion plénière élargie du 9e Comité central du PTC ont été soumis au Congrès.
Kim Jong Un, secrétaire général du Parti des travailleurs de Corée, a prononcé un important discours de clôture.
Il a déclaré que l’analyse générale, à ce stade, de la lutte menée au cours des cinq dernières années nous a donné l’occasion instructive d’être fiers des fruits de nos efforts persévérants et de comprendre clairement quelles sont les expériences précieuses que nous devons conserver et enrichir à l’avenir, les déviations que nous devons corriger et les leçons que nous devons tirer, et de permettre à tous les délégués d’avoir une compréhension globale des changements et du niveau de développement de la construction socialiste et de la construction du Parti au cours de la période considérée, ainsi qu’une estimation correcte du niveau de développement actuel correspondant à leurs domaines et unités.
Il a déclaré que le neuvième Comité central du Parti nouvellement élu sera fidèle à son rôle de direction responsable, à la hauteur de la grande confiance et des attentes de toutes les organisations du Parti et de l’ensemble des membres, et qu’il travaillera d’arrache-pied pour accélérer le développement de notre grand État et apporter plus rapidement des avantages substantiels à notre peuple, ce qui lui vaudra une évaluation juste et équitable de son travail.
Affirmant que notre construction socialiste a été menée à bien grâce aux trois révolutions et qu’elle a progressé dans le cadre de la lutte pour mettre en œuvre la ligne des trois révolutions, il a souligné que la grande cause du développement global ne peut elle aussi être menée à bien beaucoup plus rapidement et plus efficacement que si l’on renforce la direction du Parti et le rôle moteur de l’État dans la conduite des trois révolutions, et que si les masses populaires participent à ces révolutions avec une attitude digne de maîtres.
Il a affirmé que, tout comme nous l’avons fait au cours des cinq dernières années de lutte, au cours desquelles nous avons ouvert la voie à l’ère du développement global du socialisme, nous nous appuierons entièrement sur notre force interne, la grande puissance de notre peuple, dans la nouvelle lutte quinquennale à venir, et nous brandirons sans faillir les idéaux « Le peuple est Dieu », l’unité sans faille et l’autosuffisance comme bannière de la lutte et du progrès.
Notant qu’aucun défi ni aucun changement de situation ne peut retarder ou freiner notre avancée, il a appelé avec ferveur à une lutte vigoureuse pour hâter le jour où les idéaux et les désirs chers à notre peuple se réaliseront, en redoublant d’enthousiasme et de combativité, pleins de confiance dans l’avenir de la cause socialiste.
Tous les délégués ont répondu par des acclamations enthousiastes de « Hourra ! » au discours de clôture plein de volonté révolutionnaire et à l’appel ardent du secrétaire général qui invite l’ensemble du Parti à se tenir à l’avant-garde de la lutte sacrée pour assurer la prospérité constante de notre État et l’avenir radieux du socialisme.
Les réunions d’étude et de consultation sectorielles se sont tenues pendant deux jours afin de prendre les mesures appropriées pour mettre en œuvre le nouveau plan quinquennal et les refléter dans la décision du Congrès.
Les membres nouvellement élus du Bureau politique du Comité central du PTC ont guidé les réunions d’étude et de consultation.
Des opinions réalistes et constructives ont été activement proposées afin de garantir que tous les plans soient pleinement fondés sur la faisabilité et fermement orientés vers la mise en place des bases de l’innovation et de la prospérité.
La première réunion du Bureau politique du 9e Comité central du PTC s’est tenue au siège du Comité central du Parti le 25 février.
Kim Jong Un, secrétaire général du Parti du travail de Corée, a guidé la réunion.
Le Bureau politique du Comité central du PTC a écouté et étudié les opinions exprimées lors des réunions d’étude et de consultation sectorielles en vue de la rédaction de la décision du 9e Congrès du Parti.
Le Bureau politique a confirmé le projet de décision amendé et complété et a décidé de le soumettre au Congrès du Parti.
Le Bureau politique a également examiné le projet de décision sur le plan de travail pour 2026 et l’a adopté en tant que décision de la première réunion plénière du 9e Comité central du PTC.
Le Bureau politique a examiné et perfectionné le projet de recueil de slogans présenté par le Comité central du Parti et le projet de manuel sur les règles du PTC, et a décidé de les distribuer à l’ensemble du Parti.
Le projet de décision sur le premier point à l’ordre du jour examiné lors de la réunion du Bureau politique du Comité central du Parti a été soumis au Congrès.
Il reflétait les objectifs et les tâches plus innovants pour la lutte dans tous les domaines, y compris l’économie, la défense nationale, la culture et le contrôle de l’État et de la société, fixés conformément aux exigences de l’époque où la construction socialiste entre dans une nouvelle phase supérieure de transformation.
Il précise les programmes d’action pour tous les secteurs économiques afin de parvenir à un développement qualitatif progressif tout en stabilisant et en consolidant les bases du développement jetées au cours du huitième mandat du Comité central du Parti, d’étendre et d’accélérer le développement régional et la création d’une civilisation rurale, et de promouvoir de manière constante le bien-être du peuple au cours du plan quinquennal pour le développement économique national.
Le projet de décision comprend également les plans de travail positifs et offensifs des secteurs concernés visant à élargir et à renforcer les relations extérieures, avec pour principe fondamental la construction de capacités de défense nationale puissantes et la défense des intérêts de l’État, et à garantir la ligne directrice immuable de la lutte contre l’ennemi ainsi que les objectifs et les moyens nouveaux et novateurs pour approfondir la construction et le travail du Parti.
Le Congrès a reconnu que le projet de décision, amendé et complété sur la base des études et discussions approfondies et approfondies des délégués lors des réunions consultatives sectorielles, reflète un nouvel objectif quinquennal d’une précision scientifique parfaite, d’un caractère pratique, d’une détermination et d’une mobilisation sans faille. Le neuvième congrès du PTC a adopté à l’unanimité une décision sur la mise en œuvre de la stratégie de développement économique national pour la période 2016-2020.
Le 9e Congrès du PTC a adopté à l’unanimité une décision « sur la mise en œuvre complète des tâches énoncées dans le rapport sur l’examen des travaux du 8e Comité central du PTC ».
Le rapport de Kim Jong Un sur l’examen des travaux du huitième Comité central du Parti et la décision correspondante seront publiés sous forme de documents internes au Parti et distribués aux organisations du Parti à tous les niveaux.
Kim Jong Un a prononcé un discours de clôture lors du neuvième congrès du PTC.
Il a déclaré que le congrès actuel avait suscité un vif intérêt tant au niveau national qu’international, car il s’est tenu à un moment où la construction socialiste progresse à grands pas et où la situation politique mondiale connaît des changements rapides et profonds. Il a souligné que les millions de membres du Parti et l’ensemble de la population du pays ont manifesté leur loyauté et leur patriotisme envers le congrès, qui a procédé à un examen sacré de nos cinq années de lutte ardue mais glorieuse, et ont apporté leur soutien inconditionnel à ses travaux en une lutte plus intense pour la création, une lutte pour le travail.
Exprimant sa gratitude à tous les délégués qui, au nom de toutes les organisations du Parti et de tous ses membres, ont consacré, d’une seule voix, des efforts sincères, proactifs et responsables à la conduite de discussions fructueuses sur les points à l’ordre du jour,
il a adressé ses chaleureux remerciements à tous les membres du Parti, au peuple de tout le pays et à tout le personnel de service de notre armée, qui ont insufflé un grand encouragement et une grande force au Congrès et ont garanti le succès de ses travaux grâce à leur disposition unique à soutenir le Parti avec une loyauté et une fermeté sans faille.
Il a déclaré que nous sommes à nouveau confrontés à une lutte sérieuse pour le renouveau, une lutte pour la transformation, que nous devons mener à bien dans le cadre de notre avancée vers une société idéale dans laquelle l’indépendance des masses populaires est pleinement réalisée, et qu’il s’agit d’une lutte indispensable pour mener à bien des tâches et des projets plus ambitieux que ceux que nous avons réalisés jusqu’à présent, mais que la voie qui s’ouvre devant nous est claire et que notre succès est certain.
Il a déclaré que l’idée principale et l’esprit principal du neuvième congrès du PTC sont, consolider les succès de la lutte pour ouvrir la voie à l’ère du développement global et continuer à les mener vers un résultat encore plus grand.
Pleinement convaincu que, grâce à l’élan révolutionnaire et à la lutte inébranlable de tous les délégués et autres membres du Parti, du peuple à travers le pays et du personnel militaire de l’Armée populaire, les lignes, politiques et les décisions proposées lors de ce congrès seront certainement mises en œuvre avec succès et qu’un nouveau tournant historique sera pris dans le développement de notre Parti et de notre révolution ainsi que dans la construction socialiste, il a déclaré clos le 9e congrès du Parti du travail de Corée.
L’hymne « L’Internationale » a été joué.
Le lieu du congrès débordait de conviction et de confiance dans le fait que la victoire et la gloire nous attendent toujours, grâce à la direction avisée et aux activités révolutionnaires sacrées de Kim Jong Un, stratège politique exceptionnel et grand concepteur de la construction de l’État socialiste, qui inaugure une nouvelle ère de prospérité pour la cause révolutionnaire du Juche et consolide fermement les fondements éternels du renouveau national global avec un sens élevé des responsabilités pour le destin du pays et du peuple, le renouveau actuel et la prospérité future.
Tous les délégués étaient animés d’un enthousiasme révolutionnaire pour se consacrer à l’accomplissement de leur devoir, digne de l’avant-garde du Parti qui porte sur ses épaules le destin des décisions du Parti et le renouveau national couronné de succès, se rappelant solennellement l’importance des grandes tâches révolutionnaires qu’ils se sont engagés devant le peuple à accomplir sans condition au moment le plus important et le plus décisif de l’histoire du développement du PTC et de la RPDC.
La grande marche de tout le peuple, qui sera lancée selon le principe immuable de l’autosuffisance et de l’offensive sous la direction du Comité central du Parti dirigé par le grand camarade Kim Jong Un, ouvrira largement une nouvelle période de prospérité nationale digne de fierté, surpassant les cinq dernières années, avec le Congrès du Parti comme point de départ accéléré.
Le 9e Congrès du PTC, qui restera dans l’histoire comme un grand bilan de la lutte ardue et le début d’un nouveau voyage, restera immortel en tant qu’événement politique qui a démontré les capacités de direction exceptionnelles et le prestige absolu du PTC, qui a toujours remporté des victoires sur la voie de la révolution Juche, et en tant que bannière militante qui a puissamment encouragé notre État et notre peuple à avancer vers le sommet brillant de la construction socialiste puissante et hautement civilisée.
[Spanish]
Hagamos que la gran victoria y la gloria obtenidas gracias a la indomable lucha pionera conduzcan a una prosperidad constante y a grandes avances en una nueva lucha
Informe sobre el IX Congreso del Partido de los Trabajadores de Corea
Pionyang, 26 de febrero (KCNA) — El Partido de los Trabajadores de Corea, vanguardia de la revolución coreana, está inaugurando una nueva era de construcción de una nación poderosa al liderar a decenas de millones de coreanos. Su sagrada misión, su gran orgullo y su incomparable eficacia en la lucha están provocando un cambio radical en la posición y el destino de nuestro país y nuestro pueblo, y están colocando la gran fuerza, la alta dignidad y la prosperidad reveladora que desean todas las generaciones de esta tierra en la majestuosidad de la historia.
Nuestro gran Partido siempre ha actuado y creado milagros y gloria para la RPDC, animando al pueblo a la revolución en el largo y heroico camino recorrido por el país. Como se erige como la bandera siempre victoriosa y el faro que nos guía, no tenemos sueños irrealizables ni dificultades insuperables. Esto no solo es la verdad inmutable grabada de nuevo de manera significativa en los registros de la época por los más de 1 800 días de los últimos cinco años, sino también la fe inquebrantable que todos los ciudadanos y el personal militar del Ejército Popular de Corea .
El octavo Comité Central del Partido del Trabajo de Corea abrió un magnífico preludio para la prosperidad nacional general, aclamado fervientemente por el pueblo, a través de su audaz pionerismo y su firme lucha. Apostó todo su honor, dignidad y destino a esa lucha en el período de extrema dificultad que decidió el destino del país y del pueblo e influyó en el auge y la caída de la revolución. Sus destacadas actividades de liderazgo proporcionaron un claro hito y una fuerza motriz esencial para entrar en una nueva etapa de lucha, resaltando aún más la validez de nuestra causa y la inevitabilidad de su victoria.
El IX Congreso del PTC, que marcó un gran punto de inflexión en el glorioso camino del fortalecimiento del gran Partido y la realización de la causa socialista, se celebró con esplendor en Pyongyang, la capital de la revolución, del 19 al 25 de febrero de 2026.
El IX Congreso del Partido, celebrado en un momento en que la confianza absoluta y la lealtad inquebrantable al PTC, organizador y guía de nuestro pueblo hacia todas las victorias, se disparan con el ferviente deseo de una nueva victoria, dejó huellas indelebles en la historia.
Es historia de los congresos del PTC que siempre han revisado sus orgullosas y honorables hazañas por el país y el pueblo, pero no ha habido ningún congreso como el IX Congreso del PTC que haya resumido con orgullo la labor del período examinado con innumerables y valiosos logros que deben quedar especialmente registrados en la historia.
El Comité Central del PTC, que ha traído a los ojos esperanzados del pueblo los brillantes éxitos que ha logrado compitiendo contra el reloj, fiel a sus deseos y voluntad, en lugar de los resultados producidos por el paso del tiempo, ha llevado a cabo con responsabilidad su histórica misión de llevar la fase de inflexión en el curso del desarrollo socialista a un nivel superior, representando el destino, el futuro, la fe y el ingenio de millones de miembros del Partido y decenas de millones de personas.
La historia de la revolución coreana está impregnada de la idea de construir una nación independiente en política, autosuficiente en economía y autónoma en defensa nacional, y de las tres revoluciones —ideológica, tecnológica y cultural—, la línea estratégica de la construcción socialista, con la que ha superado todas las pruebas y desafíos. La idea de la construcción de la nación y la bandera de las tres revoluciones garantizan no solo la inestimable victoria de hoy, sino también el desarrollo victorioso en un futuro lejano, dentro de cien o incluso mil años. El IX Congreso del PTC demostró solemnemente una vez más el espíritu político y la voluntad inquebrantables del PTC de hacer realidad todos los ideales y aspiraciones, considerando como su línea de vida la idea de la construcción de la nación y la bandera de las tres revoluciones.
A través de su IX Congreso del Partido, que indicó una nueva perspectiva de prosperidad acorde con las maduras exigencias de la revolución coreana y el fuerte entusiasmo patriótico y la plena confianza del pueblo coreano, el PTC consolidó aún más su prestigio imperecedero y su posición de liderazgo como el poderoso equipo político para llevar a cabo la causa socialista.
El Congreso, convocado en medio de la gran atención y el apoyo de todos los miembros del Partido y del resto de la población del país, contó con la asistencia de 5 000 delegados designados por las organizaciones del Partido a todos los niveles. 2 000 observadores siguieron el Congreso.
A las 09:00 horas del 19 de febrero, el respetado camarada Kim Jong Un, gran líder de nuestro Partido, Estado y pueblo y símbolo de todas las victorias y la gloria, apareció en la tribuna del Congreso junto con los miembros del Buró Político del Comité Central del PTC.
Todos los delegados prorrumpieron en vítores de «¡Hurra!» como muestra de su más alto homenaje al camarada Kim Jong Un, destacado activista político y patriota ferviente que da a nuestro partido y a nuestro pueblo la dignidad y el honor de ser glorificados para siempre con sus brillantes ideologías y teorías, su extraordinaria capacidad de liderazgo y su fe y voluntad incomparables.
Antes de su apertura, el Congreso expresó su agradecimiento a todos los miembros del Partido, al pueblo y al personal de servicio que defendieron firmemente la declaración política y el programa de lucha del PTC con su espíritu pionero positivo y sus esfuerzos indomables, y contribuyeron a que el Congreso fuera una revisión valiosa y un congreso glorioso. También rindió un alto homenaje a los mártires revolucionarios que dedicaron sus valiosas vidas a la causa sagrada de la prosperidad del país y la felicidad del pueblo durante el período que se revisaba.
Y extendió un cordial saludo a las organizaciones de compatriotas en el extranjero y a todos los compatriotas en el extranjero que comparten la voluntad y el espíritu de prosperidad y desarrollo del país socialista.
El Congreso se inauguró con la solemne interpretación del himno nacional de la RPDC.
De acuerdo con la voluntad unánime de todos los delegados, el Congreso eligió un presidium compuesto por 39 miembros, incluidos los miembros del Buró Político del Comité Central del Partido, encabezado por Kim Jong Un, el representante supremo de nuestro Partido, nuestro Estado y nuestro pueblo.
La tribuna del Congreso fue ocupada por los secretarios principales de los comités provinciales del PTC, los miembros de la dirección central del Partido que cumplieron fielmente con sus deberes en la aplicación de las decisiones del VIII Congreso del PTC, los funcionarios que realizaron hazañas distinguidas en la aplicación de las decisiones del Partido y los presidentes de los partidos amigos invitados al Congreso.
El Congreso se celebró en medio de la alta conciencia política y el entusiasmo de los honorables delegados, que encarnaban la confianza de todos los miembros del Partido en el Comité Central del Partido y el entusiasmo de lealtad y temple de nuestro pueblo por la causa revolucionaria.
En el Congreso se debatieron los siguientes puntos del orden del día:
Primero, revisión de la labor del Comité Central del PTC.
Segundo, revisión de los estatutos del PTC.
Tercero, elección de la dirección central del PTC.
El Congreso escuchó un informe sobre la aplicación de las políticas del Partido y del Estado en el período objeto de examen, como primer proceso de su debate sobre el primer punto del orden del día, «Revisión de la labor del Comité Central del PTC».
El Congreso valoró que los notables éxitos, la experiencia y las lecciones aprendidas en el trabajo general del Partido y el Estado en los ámbitos político, económico, cultural, de defensa, diplomático y otros, bajo la dirección del Comité Central del Partido del Trabajo de Corea en su octava legislatura, encabezado por Kim Jong Un, sirvan de base valiosa para llevar la construcción socialista al estilo coreano a la siguiente etapa de desarrollo y de trampolín para dar un salto adelante que garantice mayores cambios y éxitos.
El Congreso reconoció por unanimidad que, gracias a la lucha guiada por el Comité Central de la octava legislatura del PTC, la fuerza interna ha aumentado notablemente, lo que ha permitido sentar las bases científicas para el desarrollo y llevar todos los ámbitos de la construcción socialista a una nueva etapa, así como garantizar la confianza y la capacidad suficiente para acelerar aún más la lucha por la prosperidad del Estado.
Kim Jong Un presentó un informe histórico sobre la revisión del trabajo del Comité Central de la WPK de octava legislatura, celebrado del 20 al 21 de febrero.
Las partes de su informe sobre la revisión del trabajo del Comité Central del Partido son las siguientes:
1. Éxitos logrados en el período objeto de revisión
2. Por la prosperidad y el desarrollo del Estado y el bienestar del pueblo
3. Por la ampliación y el fortalecimiento de las relaciones exteriores
4. Para desarrollar en profundidad la construcción y el trabajo del Partido.
Los últimos cinco años, en los que trabajamos duro para completar con éxito el programa de lucha establecido por el VIII Congreso del PTC, fueron un período de grandes cambios en el que se inició una nueva era de transformación, que quedará especialmente registrada en los 80 años de historia de nuestro Partido.
En el período que se examina, la situación interna y externa de nuestra revolución fue compleja y grave, pero nuestro Partido dirigió con confianza la construcción socialista y logró avances trascendentales en la lucha por la prosperidad del país y el bienestar del pueblo.
El VIII Comité Central del PTC ha reforzado notablemente las fuerzas motrices orientando todas las actividades del Partido y del Estado hacia el fortalecimiento de nuestras propias fuerzas y, basándose en ellas, ha abierto con vigor una nueva etapa de desarrollo integral.
Ante numerosas dificultades sin precedentes, nuestro Partido identificó la orientación más correcta para el desarrollo en la etapa actual y aseguró posibilidades suficientes para fortalecer el potencial del país. Como resultado, el futuro de nuestra revolución, del Estado y del pueblo se ha vuelto más seguro y claro.
Gracias a la gran victoria y a todos los éxitos logrados por todos los miembros del Partido, decenas de millones de personas y el personal de servicio unidos en torno al Comité Central del Partido con una sola mente y una sola intención, el avance constante de nuestro Partido, nuestro Estado y nuestro pueblo hacia una poderosa nación socialista se ha convertido en una tendencia irreversible e irresistible y esto es, sin duda, el cambio más notable y el fruto más orgulloso de la lucha de los últimos cinco años.
En la primera parte de su informe, Kim Jong Un valoró los notables éxitos logrados durante el octavo mandato del Comité Central del Partido y sus factores.
El éxito más importante logrado en el período que se examina es que hemos sido pioneros en una nueva tendencia de desarrollo integral del socialismo.
Desarrollar todos los ámbitos de la construcción del Estado, todas las regiones del país y todos los sectores de la economía nacional de forma simultánea y equilibrada era un principio que debía observarse para lograr la victoria completa del socialismo, una etapa histórica que debía seguirse y una tarea urgente de la época que exigía la situación específica de nuestro país.
Con el fin de estabilizar cuanto antes la vida de la población en todo el país, proporcionarles un bienestar sustancial y promover la construcción de un Estado avanzado, nuestro Partido reconoció que era necesario realizar una transición hacia el desarrollo integral de la construcción socialista, independientemente de las difíciles y desfavorables condiciones subjetivas y objetivas. Y nuestro Partido lo estableció como la tarea principal de la revolución, cuyo cumplimiento no admite más demora, y lo ha llevado a cabo con valentía.
Se adoptó la política de reajustar y desarrollar de manera equilibrada todos los sectores de la economía nacional y el programa para la revolución rural en la nueva era, y se estableció un sistema bien regulado de orientación para su aplicación. Se dirigieron esfuerzos a la rehabilitación técnica, el refuerzo y el desarrollo de todos los sectores de la economía nacional, con el objetivo de perfeccionar la estructura de producción autosuficiente y apuntalar los sectores atrasados. Esto sentó las bases materiales y técnicas para el crecimiento de la producción, encauzó a los sectores en declive por la senda normal y abrió la posibilidad de mejorar simultáneamente la economía en su conjunto.
Se pusieron en marcha proyectos gigantescos para resolver de manera fundamental los problemas agrícolas y rurales, con el fin de introducir cambios en la estructura de producción de cereales del país, mejorar aún más la débil productividad agrícola y provocar una nueva tendencia de transformación de las aldeas rurales de todo el país, donde persistía un atraso secular.
Al mismo tiempo, se llevó a cabo una nueva revolución para fortalecer las capacidades científicas y tecnológicas del país y situar la educación y la salud pública en un nivel avanzado. También se promovieron iniciativas innovadoras orientadas al desarrollo en otros ámbitos.
Lo que reviste especial importancia en la lucha del PTC durante el período que se examina es que se inició una gigantesca revolución para desarrollar las ciudades y los condados de todo el país.
El informe se refirió al motivo y al propósito de la Política de Desarrollo Regional 20×10 de nuestro Partido y a los sorprendentes éxitos logrados a lo largo de dos años de lucha.
Nuestro Partido, con la determinación de hacer realidad sin falta el deseo largamente acariciado por la población regional, analizó en profundidad las lecciones extraídas de la labor realizada en el pasado en relación con el desarrollo económico regional y propuso la Política de Desarrollo Regional 20×10 para construir fábricas industriales locales de una manera completamente nueva y avanzada, tras pasar por una etapa de adquisición de experiencia. Esta política se ha ampliado hasta convertirse en una política de desarrollo regional multifacética y amplia que abarca la ciencia, la salud pública y la vida civilizada, y que se ha llevado a cabo cada año con el pleno apoyo de la población de todo el país.
En el curso de la expansión de la política orientada al desarrollo regional en la nueva era, la estrategia de construcción nacional de nuestro Partido estableció un objetivo más ambicioso para que el desarrollo regional representara el avance y el desarrollo de nuestro Estado y para que la apariencia ideal de las regiones simbolizara el desarrollo del socialismo al estilo coreano.
La vitalidad de la política de desarrollo regional se manifiesta claramente en la vida de la población, que mejora a medida que cada año surgen un gran número de nuevas entidades en diferentes partes del país, y se fortalece gracias a los ideales, la confianza y los redoblados esfuerzos de la población, que no dejan de crecer.
El informe señala que la durabilidad y la vitalidad propias de nuestro Estado y nuestra sociedad se han demostrado plenamente a través de la ardua lucha para superar la crisis de salud pública y los desastres naturales, y se ha establecido un clima en el que se considera vital la prevención de desastres y se presta especial atención a ella.
Otro éxito importante, logrado durante el período que se examina, es que la economía nacional en su conjunto se encaminó hacia el crecimiento y se pusieron en práctica de manera ampliada las políticas socialistas relacionadas con el bienestar del pueblo.
El Comité Central del PTC prestó especial atención al establecimiento de un sistema y un orden de trabajo unificados mediante el fortalecimiento del sistema de responsabilidad del Gabinete y el sistema centrado en el Gabinete. También organizó y orientó el trabajo para garantizar que se cumplieran plenamente los requisitos de la autosuficiencia nacional, la autosuficiencia planificada y la autosuficiencia científica en todas las actividades económicas bajo la orientación del Gabinete.
Todas las organizaciones del Partido, desde el Comité Central del Partido hasta los comités primarios del Partido, adoptaron el plan económico nacional como una decisión del Partido y establecieron un sistema bien regulado para revisar estrictamente el trabajo para su implementación. Establecieron 12 objetivos principales, que ocupan una posición destacada en el desarrollo de la economía nacional, y concentraron sus esfuerzos en su consecución, lo que contribuyó de manera decisiva a la tendencia de crecimiento de la economía en su conjunto.
Esto condujo al cumplimiento del Plan Quinquenal para el Desarrollo Económico Nacional, el éxito más evidente y significativo en el ámbito económico logrado por primera vez en las últimas tres décadas. Se trata de un avance importante, por lo que somos optimistas sobre las perspectivas de desarrollo económico futuro.
Durante el período que se examina, el Comité Central del Partido, considerando la construcción de 50 000 viviendas en Pyongyang como una empresa para hacer realidad un deseo largamente acariciado, la impulsó cada año, superando dificultades y desviaciones. Así, se construyeron viviendas y calles nuevas que superaron con creces el plan original. También transformó las aldeas rurales de la ciudad de Samjiyon en aldeas modernas y, basándose en la experiencia adquirida, impulsó la construcción de viviendas rurales en todas las ciudades y condados del país. Como resultado, más de 110 000 familias de trabajadores agrícolas se mudaron a nuevas viviendas en los últimos cinco años.
El proyecto de construcción de decenas de miles de viviendas se completó en la zona de Komdok y se construyeron decenas de miles de nuevas viviendas en las zonas afectadas por las inundaciones de las provincias de Phyongan del Norte, Jagang y Ryanggang. Cada año se construían, con fondos estatales, un gran número de viviendas modernas para los trabajadores en las zonas urbanas y rurales, con el fin de aplicar de forma invariable la política comunista.
Esto se ha convertido en un paisaje característico de nuestra sociedad y en parte de la vida de nuestro pueblo, proporcionando a toda la población la esperanza de una nueva vida y una nueva felicidad.
Se construyeron una magnífica zona turística y un complejo vacacional en Myongsasimni y en la zona termal de Onpho, famosos lugares pintorescos del país, y se completó la construcción del Hospital General de Pyongyang, considerada una tarea importante, y se construyeron granjas con invernaderos a gran escala en las zonas de Ryonpho, Kangdong y Sinuiju para aumentar la riqueza del socialismo y proporcionar al pueblo condiciones de vida prósperas.
Todas las provincias también lograron importantes avances al llevar a cabo una intensa campaña para construir nuevas instalaciones de producción, instalaciones públicas e instalaciones de servicios para una vida altamente civilizada y el bienestar del pueblo.
Cuando se estaba llevando a cabo la labor de emergencia contra la epidemia, la más difícil del período que se examina, se adoptó una nueva política de atención a la infancia para proporcionar a los niños de todo el país productos lácteos y alimentos nutritivos todos los días, y esta política sigue aplicándose de manera rigurosa. El Estado ha aplicado invariablemente las políticas socialistas asumiendo la plena responsabilidad de la producción y el suministro de uniformes, zapatos y mochilas para los estudiantes de todos los niveles, desde la escuela primaria hasta la universidad, y garantizando el suministro regular de material escolar, incluidos libros de texto, cuadernos y material de escritura, a los escolares.
Las políticas ampliadas para el pueblo muestran claramente las ventajas del sistema socialista de nuestro país, que concede importancia a las políticas populares y orientadas al pueblo, y demuestran la verdad y la vitalidad de la política de nuestro Partido, que antepone al pueblo.
Los últimos cinco años han sido un período en el que se ha abierto una fase de desarrollo integral en la construcción socialista, se han defendido firmemente los intereses de seguridad de la RPDC y se ha reforzado aún más su prestigio internacional.
Uno de los grandes logros obtenidos durante el período que nos ocupa es que nuestro país ha aplicado con éxito su política de defensa nacional independiente y eficaz para disuadir la arbitrariedad y la injusticia por sus propios medios y defender la seguridad nacional, los derechos soberanos y la justicia internacional en una situación internacional aguda y complicada.
Kim Jong Un afirmó que el PTC ha logrado éxitos innovadores en todos los ámbitos de la construcción de la defensa, gracias a los grandes esfuerzos realizados para reforzar las capacidades defensivas durante el período que se examina, bajo la bandera enarbolada de la línea de la defensa autosuficiente, basada en el fortalecimiento de las defensas nacionales con la fuerza nuclear como eje.
Lo más importante y de mayor importancia estratégica es que la posición de la RPDC como Estado poseedor de armas nucleares se ha consolidado de forma irreversible y permanente.
La adopción de la política estatal de fuerza nuclear como parte de la ley de la República, en reflejo de la voluntad general de todo el pueblo, fue un acontecimiento histórico que declaró la política más firme de que el curso de refuerzo de la fuerza nuclear de la RPDC continuaría mientras existieran armas nucleares en la Tierra y los imperialistas estadounidenses y sus seguidores mantuvieran sin cambios sus acciones contra la RPDC. Esto también trazó una línea roja que no permite a nadie negociar sobre las armas nucleares de la RPDC en ningún caso.
Sobre esta base, la Asamblea Popular Suprema de la RPDC estipuló en la Constitución de la RPDC la voluntad inquebrantable de garantizar los derechos del país a la existencia y el desarrollo, disuadir la guerra y defender la paz y la estabilidad regional y mundial mediante el rápido desarrollo de sus armas nucleares.
De este modo, se llevó a cabo con éxito la indispensable tarea histórica y política de garantizar la política nuclear de la RPDC, un Estado con armas nucleares en toda regla, y la lucha sagrada por su aplicación como ley suprema que se perpetuará junto con la Corea socialista.
La fuerza nuclear de la RPDC está cumpliendo ahora su misión de disuadir física y enérgicamente cualquier guerra de agresión de manera responsable.
De hecho, tenemos la capacidad de disuadir la guerra en sí misma y hemos terminado todos los preparativos para lanzar una represalia inmediata si alguna fuerza nos ataca.
La fuerza absoluta de la RPDC, acumulada a través de una lucha ofensiva y audaz, es una capacidad de defensa legítima relacionada con nuestro derecho a la autodefensa. Esto neutraliza la voluntad de los países enemigos de desencadenar una guerra y garantiza el equilibrio de fuerzas en la región, donde el entorno de seguridad se agudiza día a día.
Ahora nadie puede esperar ningún acto político y físico inconstitucional sobre la disuasión bélica de nuestro Estado.
El informe decía que el PTC avanzó y aplicó la línea de construir un ejército poderoso para convertir las fuerzas armadas de la RPDC en el ejército más fuerte del mundo y una nueva idea sobre los tres elementos de las fuerzas armadas, fortaleciendo así aún más el poderío político, ideológico, militar y técnico de nuestro ejército.
El Ejército Popular de Corea estableció como primera tarea estratégica para la construcción del ejército convertirse en un ejército fuerte política e ideológicamente, intensificó de manera constante la labor de establecer un clima militar revolucionario de lealtad y obediencia absolutas al liderazgo del Comité Central del Partido, entrenó a todos sus oficiales y soldados para que fueran los más fuertes en fuerza espiritual y verdaderos soldados patriotas ilimitadamente leales a la sagrada misión de defender el país, la revolución y el pueblo, y ha logrado un gran giro en la realización de la revolución del entrenamiento y la revolución de la educación militar, los dos frentes principales para la construcción de un ejército poderoso.
Durante los últimos cinco años, nuestro Ejército Popular ha defendido de manera fiable la lucha de todo el pueblo por el desarrollo integral del socialismo, vigilando de cerca y sin descanso los ejercicios y movimientos militares que realizan regularmente los países enemigos y disuadiendo y frustrando resueltamente sus provocaciones temerarias mediante fuertes medidas de respuesta.
Es un éxito importante que debe valorarse que todas las unidades del ejército a diferentes niveles hayan elevado su capacidad de combate a un nivel superior, dando prioridad a las revoluciones en el entrenamiento, la ideología y el equipamiento.
Kim Jong Un resumió con orgullo los logros alcanzados en el período que se examina por el grupo de investigación científica en materia de defensa y la industria de municiones en la modernización de las capacidades de defensa nacional y la rápida mejora de la fuerza militar y tecnológica ya asegurada, dirigiendo todos los esfuerzos a la aplicación del plan quinquenal para el desarrollo de la defensa nacional.
El período que se examina fue un año de grandes cambios que quedará especialmente registrado en la historia del desarrollo de nuestra industria de defensa.
Lo que reviste una gran importancia para reforzar la capacidad de defensa nacional es que se ha logrado la modernización tecnológica de carácter estratégico y los éxitos en el desarrollo en diversos campos, lo que ha supuesto un cambio notable en la renovación y actualización de la estructura del poderío militar del Estado.
Sobre la base de los éxitos logrados en la lucha por reforzar las capacidades militares para la autodefensa y defender firmemente los intereses de seguridad del Estado, nuestro Partido y nuestro Estado declararon con orgullo que garantizar la seguridad y preservar la paz mediante una fuerza poderosa es una opción y un principio invariables, y que estamos preparados para hacer frente a cualquier cosa que persigan nuestros enemigos.
La seguridad del Estado se mantiene ahora a un nivel superior al del pasado, a pesar del empeoramiento de la situación de seguridad y las tensiones en la región. Esto demuestra claramente que la guerra se disuade suficientemente si contamos con nuestras propias fuerzas y poder, lo suficientemente fuertes como para controlar cualquier situación objetiva aguda.
El informe valoró la profunda importancia de la lucha librada en el período objeto de examen para impulsar el desarrollo integral de la siguiente manera:
Las principales políticas sobre el desarrollo integral del socialismo y su aplicación exhaustiva han promovido poderosamente la transformación en todos los ámbitos de la vida estatal y social, en todas las regiones del país y en todos los sectores de la economía nacional. Al mismo tiempo, han producido un resultado tan bueno que ha servido a dos fines: promover las tres revoluciones —ideológica, tecnológica y cultural— y potenciar el papel de las organizaciones del Partido y los órganos gubernamentales.
Como resultado, la lucha de los últimos cinco años se ha convertido en un nuevo curso revolucionario, en el que no solo cambia y se desarrolla la productividad general del país, sino también la conciencia ideológica, los estándares técnicos y culturales y el entorno de vida de la población.
Es aún más importante que el curso de apertura de la fase de desarrollo integral, a pesar de encontrarse en su etapa inicial, haya asegurado las fuerzas y la valiosa experiencia necesarias para impulsar con éxito la gigantesca transformación e inculcado en todo el Partido y en todo el pueblo una confianza aún más firme en que pueden llevar adelante esta tarea histórica de manera más amplia y rápida.
A través de la lucha por inaugurar una nueva era de desarrollo integral del socialismo, nuestro Partido ha reforzado aún más su voluntad de llevar a cabo todo lo que exige la revolución y desea el pueblo, sin condiciones, a pesar de las condiciones y circunstancias subjetivas y objetivas desfavorables, y ha confirmado una vez más la verdad de que puede superar cualquier prueba y dificultad y alcanzar el éxito si existen líneas, políticas y liderazgo correctos, así como las fuerzas internas capaces de aplicarlos.
El factor principal de todos los éxitos logrados por nuestro Partido y nuestro pueblo durante el período que se examina radica en el poderío político e ideológico, la fuerza peculiar de nuestro Partido, nuestro Estado y nuestro pueblo.
Los éxitos revolucionarios logrados en el octavo mandato del Comité Central del Partido demostraron una vez más que la idea de creer en el pueblo como en el cielo, la unidad inquebrantable y la autosuficiencia, mantenida constantemente por el PTC, es, de hecho, la que muestra un atractivo y una vitalidad sin igual en la construcción socialista.
Señalando que los grandes éxitos en la construcción socialista están todos asociados con la lucha heroica y las hazañas distinguidas de nuestro Ejército Popular en lo que respecta a su servicio devoto al Partido, Kim Jong Un propuso cortésmente, en nombre del Congreso, expresar nuestro más sincero agradecimiento al Ejército Popular, que ha logrado éxitos gigantescos y innumerables hazañas heroicas dedicando su sangre, su vida y su sudor a la ejecución de las órdenes e instrucciones del Partido durante los últimos cinco años en la vanguardia de la defensa del país, la revolución y el pueblo, en los campos de batalla en los que se ha luchado duramente por defender la dignidad y el honor del país y en las principales obras de construcción socialista.
Apoyando plenamente la propuesta de Kim Jong Un, el Congreso transmitió un cordial saludo de respeto a todo el personal militar del Ejército Popular, que permanece infinitamente fiel a su sagrada misión de defender el país, la revolución y el pueblo, siendo absolutamente leal y obediente a la idea y la dirección del Partido.
El Congreso también valoró muy positivamente el papel de los admirables jóvenes que construyeron uno tras otro gigantescos edificios y creaciones simbólicas de la juventud con su espíritu entusiasta y valiente y su moral de lucha, como corresponde a la juventud patriótica de la nueva era, en todas las grandes obras de construcción y lugares de trabajo, respondiendo con entusiasmo al llamamiento del Partido, glorificando así brillantemente los últimos cinco años como un nuevo hito en el glorioso movimiento juvenil de nuestro país.
En la segunda parte del informe, Kim Jong Un aclaró los requisitos importantes que deben cumplirse en el período de desarrollo general, los objetivos a largo plazo de cada sector durante la aplicación del nuevo plan quinquenal y las tareas para llevarlos a cabo.
Los requisitos del período de desarrollo integral son, en primer lugar, intensificar constantemente el trabajo para garantizar la unidad de acción unánime y establecer una disciplina firme en toda la construcción socialista; en segundo lugar, rechazar los viejos esquemas y marcos, el conservadurismo y el empirismo, y crear e innovar constantemente otros nuevos; en tercer lugar, llevar a cabo el trabajo de forma científica, previsible y eficaz, y dar importancia a las cualificaciones profesionales; en cuarto lugar, innovar los métodos y el modo de orientación de la producción y la construcción, y mejorar la capacidad de orientación de los funcionarios; en quinto lugar, adherirse de forma coherente al principio de resolver todos los problemas mediante la ideología y la fuerza espiritual de las masas, y librar una lucha más enérgica contra todo tipo de fenómenos negativos que vayan en contra del principio de anteponer al pueblo.
La tarea principal de la construcción económica socialista en la etapa actual es consolidar los logros alcanzados durante el octavo mandato del Comité Central del Partido, sentar las bases para el desarrollo y el crecimiento estable y constante de la economía del país y mejorar sustancialmente el nivel de vida de la población.
Con este fin, el período del nuevo plan quinquenal debe ser una fase de estabilización y consolidación, una fase de desarrollo gradual y cualitativo. Y esto debe establecerse como objetivo general, como principio del trabajo del noveno mandato del Comité Central del Partido.
El informe se refirió a los objetivos de los diferentes índices del plan quinquenal para el desarrollo económico nacional que el Gabinete elaboró sobre la base de su serio análisis de las condiciones económicas del país y la exploración de las posibilidades de desarrollo, y propuso las formas de llevarlos a cabo.
Propuso como tarea importante consolidar cualitativamente las bases para la producción de las industrias clave a fin de garantizar con fuerza el crecimiento de la economía en su conjunto durante el período del nuevo plan quinquenal y aclaró los objetivos que deben alcanzar las industrias metalúrgica, química, eléctrica, del carbón y de construcción de maquinaria.
También mencionó las tareas a las que se enfrentan los sectores del desarrollo de los recursos naturales, la industria minera, la silvicultura y el transporte ferroviario, con la importante misión de abrir una perspectiva de desarrollo sostenible de la economía nacional.
El informe instó al sector de la industria ligera a centrarse en la mejora de la calidad y el desarrollo de nuevos productos, aumentar la producción de bienes de consumo y sentar nuevas bases para la industria ligera en el período del nuevo plan a largo plazo. Y puso especial énfasis en la necesidad de garantizar de forma sistemática la calidad de los uniformes escolares, las mochilas y el calzado para la correcta aplicación de las políticas socialistas del Partido y el Estado para nuestros estudiantes, sin el más mínimo error.
Mencionó la cuestión de establecer la piscicultura y la acuicultura como la principal dirección para el desarrollo de la industria pesquera y llevarlas a cabo de manera intensiva, así como los principios que deben mantenerse en las actividades comerciales, de restauración pública y de servicios sociales.
El informe estableció el objetivo de producción de cereales que debe alcanzar el sector agrícola durante el período del plan quinquenal y las tareas para su realización.
El sector agrícola debe seguir intensificando el trabajo para cambiar la estructura de la producción de cereales, ampliar la capacidad de procesamiento de trigo e impulsar la revolución de las semillas, la agricultura científica, la agricultura en marismas, el doble cultivo y la mejora de las tierras, a fin de proporcionar una garantía importante para el aumento de la producción de cereales.
Es necesario intensificar con más fuerza la construcción de granjas modernas de invernaderos para hortalizas y elevar el nivel de la producción de hortalizas sobre una base científica, intensiva e industrial.
Tres requisitos políticos importantes para el desarrollo de la ganadería son modernizar las bases ganaderas, abordar la obtención de razas superiores, el suministro de piensos suficientes, la cría científica y el trabajo veterinario y antiepisootico estricto, y el trabajo para situar la producción y la gestión en una base inteligente y tecnológica como cinco factores clave, y criar animales domésticos herbívoros a gran escala.
Es importante seguir perfeccionando el sistema de riego del país, alcanzar el objetivo de la recuperación de las marismas, promover la reorganización de la tierra para sentar unas bases materiales y técnicas sólidas para la agricultura y, al mismo tiempo, aumentar aún más la proporción de trabajo agrícola mecanizado acelerando la revolución en el campo de la maquinaria agrícola.
Kim Jong Un destacó la necesidad de seguir impulsando los proyectos de construcción durante el período del nuevo plan a largo plazo con el fin de consolidar las bases para fortalecer el poder del Estado, llevar al pueblo a disfrutar de una nueva civilización y promover su bienestar.
Es necesario impulsar enérgicamente los proyectos para transformar la capital, Pyongyang, en una ciudad magnífica con una apariencia de ciudad de clase mundial.
Es necesario emprender más proyectos de construcción destinados a transformar la zona de Hwasong en un distrito administrativo modelo con funciones políticas, económicas y culturales perfectas, así como otros proyectos para conectarla de forma armoniosa con los distritos circundantes y organizarla en los próximos dos años.
Debemos ejecutar el trabajo de transformar las sedes de las provincias de todo el país año tras año, según lo requieran los tiempos.
El informe se refirió a las tareas a las que se enfrenta el sector de los materiales de construcción para llevar a cabo con éxito los grandes proyectos de construcción y a las cuestiones de principio que se plantean en el trabajo de diseño arquitectónico y control de la construcción.
También destacó la importancia de establecer el período del nuevo plan a largo plazo como una fase en la que el sector de la industria de las tecnologías de la información realice nuevos avances, se lleve a cabo de forma dinámica el comercio exterior y se desarrolle el turismo como una nueva industria que promueva el crecimiento económico y la civilización del país.
Propuso las tareas para lograr innovaciones en la gestión del suelo y la protección del medio ambiente ecológico. También hizo hincapié en las cuestiones de mejorar la gestión de las ciudades y adoptar medidas sucesivas para contrarrestar de forma proactiva los diversos tipos de desastres y crisis con todos los preparativos necesarios, y pidió a los órganos encargados de hacer cumplir la ley y de supervisión que aumentaran el nivel de supervisión y control de la protección ecológica con el fin de convertir nuestro territorio en una tierra más hermosa y agradable para vivir.
Kim Jong Un, en su informe, aclaró las tareas y las formas de acelerar aún más el desarrollo regional y la construcción rural durante el período del nuevo plan quinquenal para transformar las regiones y el campo de una manera nueva y lograr una mayor mejora en la vida material y cultural de la población de todo el país.
Es importante construir fábricas regionales e industriales, hospitales y complejos de ocio en 20 ciudades y condados cada año sin falta, a partir de este año, y mantener invariablemente nuestro modo de lucha y avanzar a un ritmo que nos permita ir desde el inicio del año hasta la inauguración a finales del mismo, mediante una lucha más dinámica para aplicar la política de desarrollo regional.
Es necesario acelerar el trabajo para urbanizar, civilizar y modernizar el campo con mayor perseverancia.
El informe presentó las tareas y las formas de progreso de la ciencia y la tecnología y el desarrollo de la cultura socialista.
La orientación principal del trabajo científico y técnico durante el período del nuevo plan quinquenal es mejorar la independencia y el nivel de modernización de la economía nacional, garantizar el crecimiento cualitativo de la producción y resolver los problemas urgentes que surgen en la mejora de la vida material y cultural del pueblo.
Es importante, en particular, esforzarse por estudiar y desarrollar tecnologías básicas que surgen en la creación y el funcionamiento de nuevos sectores industriales y de alta tecnología, como la industria de las nuevas energías, la industria espacial y la industria de la inteligencia artificial, que se han convertido en una cuestión práctica en la actualidad, y no en un futuro lejano.
El objetivo de la educación durante el período del nuevo plan a largo plazo es formar bien a todos los estudiantes para que sean talentos competentes que contribuyan a las prácticas revolucionarias, reducir de manera decisiva la brecha en el nivel educativo entre las ciudades y las zonas rurales y modernizar de manera integral la base educativa del país.
Es necesario introducir rápidamente los éxitos obtenidos en la revolución sanitaria iniciada en 2025 en todo el sector de la salud pública para que la población disfrute de forma práctica de los beneficios de la salud pública socialista y se eleve a un nivel superior la base de la salud pública del país.
Debemos construir excelentes hospitales con características más avanzadas en todos los aspectos en 100 ciudades y condados de todo el país mediante el impulso persistente de erigir instalaciones modernas de salud pública en las regiones en un plazo de cinco años, establecer además órganos de tratamiento médico esenciales entre los hospitales de las ciudades y los condados y las clínicas ri, e impulsar dinámicamente la labor de construir hospitales generales modernos en las sedes de las provincias y los segundos y terceros hospitales generales y los nuevos hospitales de distrito en la capital.
El sector de la literatura y las artes debe orientar sus actividades creativas hacia el aumento de la conciencia revolucionaria, la conciencia creativa y la conciencia de lucha del pueblo y hacia la movilización de las amplias masas para la aplicación de las políticas del Partido, dando así paso a una nueva era de florecimiento en el cine, la música, las artes escénicas, las bellas artes y todas las demás esferas.
El sector de los medios de comunicación debe explicar teóricamente y propagar las líneas y políticas del Partido para cada período, así como la validez y vitalidad de las políticas del Partido que se manifiestan en la realidad de forma persuasiva, con el fin de que las masas populares mantengan en sus corazones las ideas y la voz del Partido.
Es importante dar paso a una nueva época dorada de desarrollo deportivo y hacer que el estilo de vida socialista sano y noble prevalezca en toda la sociedad.
El informe establece las tareas y las formas de consolidación y desarrollo constantes del Estado y del sistema social.
El sector legislativo debe promulgar, modificar y complementar las leyes específicas del sector de manera oportuna y racional, ahora que se han avanzado las nuevas políticas del Partido, se ha ampliado el ámbito de la lucha y la vida y han cambiado las condiciones reales de la construcción socialista, y así proporcionar plenamente las normas jurídicas correctas y las armas jurídicas prácticas para la revolución y la construcción.
Debe potenciar el papel del órgano supremo del poder y de los órganos locales del poder e intensificar la explicación de las leyes en todo el país y la sociedad, creando así un clima revolucionario de respeto a la ley.
Los órganos judiciales y fiscales, de seguridad pública y de seguridad del Estado deben permanecer fieles a su misión como armas de la lucha de clases para proteger la seguridad del Estado, la estabilidad política de la sociedad y la vida y los bienes del pueblo mediante la ley, garantizando así firmemente la consolidación y el desarrollo del Estado y del sistema social.
Kim Jong Un, en su informe, aclaró la voluntad inquebrantable de nuestro Partido de librar una lucha más dinámica por el desarrollo sostenido de la capacidad militar de autodefensa, piedra angular de la existencia del Estado.
Es la política definida de nuestro Partido para la construcción de la defensa y la estrategia justa para la defensa nacional ampliar y reforzar de manera constante la capacidad de disuasión y bélica de autodefensa que hemos reforzado.
El entorno de seguridad de nuestro Estado, que se ha deteriorado sin un momento de paz desde la fundación de la RPDC debido a la política hostil hereditaria y inveterada de los Estados Unidos hacia él, se acerca poco a poco a una situación impredecible y peligrosa a medida que pasa el tiempo, debido a la cooperación conjunta y los movimientos militares cada vez mayores de los Estados enemigos, acompañados de elementos nucleares.
En particular, la expansión y el fortalecimiento de los bloques agresivos liderados por Estados Unidos en la región de Asia-Pacífico y sus actividades militares más allá del límite de tolerancia están provocando claramente una grave situación que amenaza seriamente la seguridad de la península de Corea y de la región.
La situación militar y política en la península de Corea, donde aumentan las nuevas amenazas, y la tendencia al nuevo desarrollo de las capacidades militares mundiales nos hacen comprender claramente que debemos redoblar nuestros esfuerzos para estar siempre por delante de los demás, manteniendo al mismo tiempo unas capacidades de defensa perfectas y abrumadoras que infundan temor al enemigo.
Debemos seguir fortaleciendo las fuerzas armadas de la República para convertirlas en el ejército moderno más fuerte del mundo, que sea abrumador para cualquier enemigo desde el punto de vista ideológico, moral, militar y técnico.
Es la voluntad inquebrantable de nuestro Partido ampliar y reforzar aún más la fuerza nuclear estatal, que es fundamental para la aplicación de la estrategia de disuasión bélica y la estrategia de guerra, y ejercer plenamente la posición de Estado poseedor de armas nucleares.
La posición de la RPDC como Estado con armas nucleares desempeña un papel importante a la hora de disuadir la amenaza potencial de sus enemigos y mantener la estabilidad regional, y la fuerza nuclear estatal es una garantía básica y un poderoso dispositivo de seguridad que asegura de forma fiable la seguridad, los intereses y los derechos de desarrollo del país.
Partiendo de la doctrina de que la opresión del imperialismo acompañada de armas nucleares debe contrarrestarse con armas nucleares, nuestro Partido superó todas las dificultades y obstáculos y declaró sin vacilar al mundo la línea de construcción de la fuerza nuclear estatal. Además, ha impulsado su realización y ha estipulado con orgullo la posición de nuestro Estado poseedor de armas nucleares en la legislación estatal.
En la actualidad, la línea de nuestro Partido de aumentar la fuerza nuclear se lleva a cabo correctamente gracias a las actividades positivas y las altas capacidades técnicas de nuestros grupos de investigación y productores en el sector de la tecnología nuclear, y sus perspectivas son muy satisfactorias.
Tenemos un plan a largo plazo para fortalecer la fuerza nuclear nacional sobre una base anual en el futuro y nos concentraremos en aumentar el número de armas nucleares y ampliar los medios y el espacio para la operación nuclear.
Mantenemos una postura firme de mantener constantemente la preparación de nuestra fuerza nuclear y realizar continuamente pruebas y simulacros para tener confianza en la eficacia del funcionamiento de los componentes de la disuasión nuclear estatal.
Es un ejercicio responsable de la disuasión bélica probar constantemente la fiabilidad y la eficacia de los componentes de la disuasión nuclear de la RPDC y demostrar su poderío.
Debemos dejar claro que somos capaces de lanzar un terrible ataque de represalia en cualquier momento si el enemigo comete acciones militares contra nuestro Estado.
Actualizaremos los medios de ataque adicionales y sus sistemas de apoyo operativo para aumentar la eficiencia militar de las diferentes armas nucleares, de acuerdo con sus objetivos y misiones, de modo que se ajusten a las capacidades modificadas y correspondan a los objetivos previstos. Mediante la rápida mejora de las capacidades de las fuerzas de combate nucleares para una guerra real, mediante la activación y la puesta a prueba de Haekpangasoe (disparador nuclear), un sistema integrado de respuesta a crisis nucleares y diversos simulacros para familiarizarnos con el orden de manejo de las armas nucleares y sus procedimientos operativos, nos prepararemos plenamente para una guerra, de modo que nuestro escudo nuclear pueda funcionar con rapidez y precisión en cualquier momento y en cualquier situación.
La mejora tecnológica de nuestra fuerza nuclear, que ha evolucionado de forma constante en los últimos años, ya ofrece muchas posibilidades para operaciones de contraataque nuclear.
En otras palabras, el sofisticado sistema de operación de armas nucleares y la sensible capacidad de respuesta han hecho posible movilizar nuestra fuerza nuclear para implementar diversos planes de acción de respuesta en cualquier crisis nuclear de emergencia, según nuestro criterio y propósito.
Esto es, sin duda, un gran éxito.
Nuestro Partido y el Gobierno de la RPDC darán la máxima prioridad y apoyarán todas las condiciones y posibilidades para el desarrollo sostenido del sector de la tecnología nuclear y tomarán medidas enérgicas para reforzar aún más el sistema de seguridad y alerta de las instalaciones nucleares, cumpliendo así la función y el deber que le incumben como Estado responsable en materia de armas nucleares.
Kim Jong Un estableció como tarea importante para la causa del Partido de construir un ejército poderoso impulsar la modernización de las armas convencionales de nuestro ejército para convertirlas en armas poderosas de categoría mundial.
El informe otorgó una importancia muy significativa a la rápida y continua mejora de las capacidades operativas navales, con la nuclearización de las fuerzas navales de superficie y submarinas como elemento principal.
También pidió que se siguiera revolucionando la educación y el entrenamiento militares, los dos frentes de la construcción de un ejército poderoso, tal y como exigen el rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología militares y la guerra moderna, logrando así un progreso significativo en el fortalecimiento de las capacidades del Ejército Popular para llevar a cabo la guerra.
El Ejército Popular debe aferrarse a fortalecerlo política e ideológicamente como la primera tarea estratégica para construir un ejército poderoso y preparar a las fuerzas armadas de la RPDC para que sean un poderoso ejército revolucionario que salga siempre victorioso gracias a la ideología.
Se deben tomar medidas para actualizar todas las bases militares a la estandarización, y se deben elaborar planes a largo plazo en detalle y llevarlos a cabo anualmente para construir nuevas infraestructuras militares.
En particular, la política militar y estratégica del Partido de fortificar lo antes posible la frontera sur adyacente a la República de Corea y reforzar los sistemas de alerta y potencia de fuego debe llevarse a cabo de manera responsable.
Kim Jong Un afirmó que la Comisión Militar Central del Partido estableció importantes tareas para introducir nuevos arsenales secretos y activos estratégicos especiales en nuestro ejército con el fin de situar las capacidades militares y técnicas de las fuerzas armadas de la RPDC al nivel más alto del mundo durante el nuevo plan quinquenal, y examinó cuidadosamente el nuevo plan de desarrollo de la defensa nacional elaborado por los ámbitos pertinentes y ratificó los planes a largo plazo con confianza y responsabilidad.
En resumen, los planes incluirán los complejos de misiles balísticos intercontinentales de lanzamiento terrestre y submarino, que se han reforzado aún más mediante la integración de las tecnologías acumuladas, diversos complejos de ataque no tripulados con inteligencia artificial, activos especiales para atacar los satélites del enemigo en caso de emergencia, sistemas de armas de guerra electrónica muy potentes para paralizar el centro de mando del enemigo y satélites de reconocimiento más evolucionados.
Una tarea importante del futuro plan quinquenal a largo plazo es acelerar el despliegue de las armas de nuevo tipo ya desarrolladas para la acción.
Los sistemas de armas estratégicas para contener a los enemigos estratégicos, en particular los lanzacohetes múltiples de 600 mm de calibre y los nuevos lanzacohetes múltiples de 240 mm de calibre, los principales medios de ataque para disuadir a los objetivos en el territorio de la República de Corea, y los sistemas de misiles operativos y tácticos se desplegarán de forma reforzada año tras año durante los próximos cinco años para aumentar considerablemente la densidad y la durabilidad de los ataques concentrados, reforzando así aún más la parte fundamental de la disuasión bélica.
Si el nuevo plan para el desarrollo de la defensa nacional se lleva a cabo en cinco años, nuestras capacidades de defensa nacional aumentarán notablemente y alcanzarán un nivel tan alto que los enemigos no podrán hacerles frente.
El informe instó a los ámbitos de la investigación científica en materia de defensa y la industria de municiones a seguir luchando dinámicamente para estudiar, desarrollar y serializar la producción de las últimas armas y equipos correspondientes al objetivo de desarrollar rápidamente la tecnología militar de las fuerzas armadas de la RPDC y situarlas en una base moderna, en consonancia con la tendencia mundial del desarrollo de la ciencia de la defensa, bajo la bandera enarbolada de la revolución de la industria de defensa nacional en la nueva era.
También estableció como tarea importante aumentar la capacidad operativa y de combate en tiempo de guerra y la capacidad de cooperación de las Fuerzas de Seguridad Pública y los Guardias Rojos Obreros y Campesinos, componentes importantes de las fuerzas armadas de la RPDC.
En la tercera parte de su informe, el camarada Kim Jong Un analizó y evaluó los grandes cambios que se produjeron en la estructura política y de seguridad internacional, el equilibrio de fuerzas y la tendencia de la situación durante el período objeto de examen.
El mundo actual es completamente diferente al de hace cinco años, y las relaciones internacionales se han sumido en un torbellino de caos y agitación.
La política hegemónica y las prácticas arbitrarias de Estados Unidos han sacudido gravemente los cimientos de la paz y la seguridad en diferentes partes del mundo y han provocado una serie de conflictos armados, lo que ha hecho que la situación internacional actual sea cada vez más caótica y adquiera matices más variables e impredecibles con el paso del tiempo.
La violación abierta de la soberanía estatal, la violación desenfrenada del derecho internacional, la crisis de seguridad mundial que no se había visto desde el final de la Guerra Fría y el caos y el desorden político y económico en diferentes países: todo ello es la realidad del mundo actual al que nos enfrentamos.
Las fuerzas occidentales lideradas por Estados Unidos son las principales responsables de destruir sin piedad el orden internacional existente y las prácticas aceptadas, y de provocar inestabilidad y confusión, al tiempo que persiguen la hegemonía unilateral según la lógica de que la prepotencia es justicia.
Bajo el lema del llamado «América primero», Estados Unidos recurre sin dudarlo a la agresión y al uso de la fuerza contra Estados soberanos, defendiendo «paz basada en la fuerza» para satisfacer únicamente su ambición hegemónica, sin tener en cuenta la soberanía, la integridad territorial y los intereses de seguridad de otros países.
Las prácticas arbitrarias de Estados Unidos, que provocan ruido e inquietud en el mundo, no son nuevas para nosotros, ya que no son más que la continuación y la ampliación de las prácticas hegemónicas y deshonestas de primer orden que siempre hemos presenciado.
Debido a la política hegemónica de Estados Unidos, se está produciendo un cambio grave en el orden internacional existente y en la estructura de las relaciones internacionales basada en el sistema multilateral, y se están reevaluando los criterios de justicia y el valor de la fuerza.
En la región europea, origen de las dos guerras mundiales que se cobraron la vida de decenas de millones de personas en el siglo pasado, la expansión imprudente del sistema de alianzas occidentales provocó la peor crisis de seguridad regional, intercambio de disparos, por primera vez en 80 años.
La península de Corea y la región circundante también se han visto expuestas a una inestabilidad y tensiones constantes debido a la persistente política hostil de Estados Unidos y sus fuerzas vasallas hacia la RPDC y a las medidas que destruyen la seguridad, y el entorno externo de la RPDC sigue siendo grave.
Es una realidad y una lección, vista y extraída por la comunidad internacional a través de la cruel situación geopolítica actual, que si uno es fuerte, puede sobrevivir y desarrollarse en cualquier condición, pero si uno es débil, será víctima de sanciones y agresiones y, en última instancia, será privado de su soberanía y territorio.
El mundo se da cuenta, aunque tarde, de que mientras exista el imperialismo, el derecho y el orden internacionales no son más que compromisos vacíos y sin sentido, y que la mera defensa de la ley y el orden no puede defender nada.
Es la verdad que demuestra el mundo actual y el principio que rige en la arena internacional, dominada por la lógica gánster de la ley de la selva, según la cual la fuerza respeta a la fuerza, y que armarse con una fuerza tan poderosa como las armas nucleares es el único medio capaz de poner fin a la ambición imperialista de agresión.
Lo que está claro es que el deseo de la humanidad progresista de oponerse a la dominación y la subyugación y alcanzar la independencia, la igualdad y la autonomía se hace más fuerte en proporción directa a los desesperados esfuerzos de las fuerzas hegemónicas.
Se trata de un proceso irresistible regido por la ley y de una inevitabilidad del desarrollo histórico.
Las fuerzas independientes seguirán haciéndose más fuertes y la construcción de un mundo multipolar justo y equitativo se verá impulsada aún más por su lucha progresista en el futuro.
En el centro de todo ello se encuentra la RPDC.
Durante el período que se examina, el PTC analizó la esencia de la estructura de las relaciones internacionales, que entró en un proceso de cambios profundos, promovió políticas estratégicas externas correctas y respondió activamente a los cambios en la grave situación regional y las volátiles relaciones internacionales.
En particular, ha consolidado de forma permanente la posición de la RPDC como Estado poseedor de armas nucleares de forma completa y absolutamente irreversible, haciendo que los enemigos se den cuenta claramente de que el desmantelamiento de las armas nucleares de la RPDC nunca podrá producirse a menos que cambie el mundo entero.
Estados Unidos sigue sin cambiar en absoluto su visión hostil original hacia la RPDC y su naturaleza gamberra de habitual prepotencia.
Es precisamente la naturaleza del agresor la que puede ocultarse durante un tiempo, pero nunca cambiar.
Nos prepararemos plenamente para la confrontación con Estados Unidos en el futuro, como lo hacemos ahora, y mantendremos firmemente la postura más dura como nota clave de nuestra política coherente hacia Estados Unidos.
Sin embargo, como ya se ha aclarado, si Estados Unidos respeta la posición actual de nuestro Estado especificada en la Constitución de la RPDC y retira su política hostil hacia la RPDC, no hay razón para que no podamos llevarnos bien con Estados Unidos.
Pero si Estados Unidos no se aleja de sus prácticas habituales hacia la RPDC y opta por la confrontación hasta el final, la RPDC será constante en su respuesta proporcional y dispone de medios y métodos suficientes para ello.
Las perspectivas de las relaciones entre la RPDC y los Estados Unidos dependen totalmente de la actitud de estos últimos.
Ya sea una coexistencia pacífica o una confrontación eterna, estamos preparados para todo, y esa elección no la hacemos nosotros.
Llevamos mucho tiempo preparándonos para hacer frente a la entidad hostil que son los Estados Unidos y, en el futuro, seguiremos llevando a cabo con más valentía e intensidad lo que hemos hecho hasta ahora para estar mejor preparados para todo tipo de desafíos que puedan surgir.
Kim Jong Un señaló que, durante el período que se examina, el Partido del Trabajo de Corea puso fin de manera histórica a las relaciones anormales con la República de Corea, que habían existido en la península coreana durante casi 80 años desde la fundación de la RPDC, y tomó la decisión crucial definitiva de definir estas relaciones como las más hostiles entre Estados y aclaró la postura de principio invariable de nuestro Partido y nuestro Gobierno.
Como se ha podido observar a lo largo de todo el proceso histórico, al cometer provocaciones tan graves como la violación del espacio aéreo de la RPDC en los últimos años e incluso a principios de este año, la República de Corea ha demostrado claramente que no es un vecino en el que se pueda confiar y con el que se pueda coexistir.
Desde el principio, las sucesivas fuerzas gobernantes de la República de Corea no han querido una reconciliación y una unidad genuinas con nosotros, sino que se han esforzado por difundir su cultura en nuestro país, abusando de las oportunidades de reconciliación y cooperación en un siniestro intento de provocar su cambio y el colapso definitivo de su sistema social.
La actitud conciliadora que adopta exteriormente el actual régimen gobernante de la República de Corea es una farsa torpe y engañosa y un trabajo mediocre.
La ambición última de la República de Corea es convertir toda la península coreana en una península sometida al sistema reaccionario capitalista de la «democracia liberal». Mientras que exteriormente defiende la engañosa «reconciliación» y la «paz», busca desarmar a la RPDC bajo el pretexto de la «desnuclearización de la península coreana». Es una práctica anacrónica, que no debe continuar, seguir tratando con la República de Corea para lograr una reconciliación y una «reunificación» totalmente imposibles, cautivos de la costumbre de considerarla, un ser peligroso, como la misma «nación».
La 13.ª sesión de la 14.ª Asamblea Popular Suprema ya mencionó de forma exhaustiva y detallada la naturaleza de la República de Corea como entidad hostil inmutable y la incompatibilidad imposible de las relaciones entre la RPDC y la República de Corea.
El cambio de línea del PTC hacia la República de Corea es la directriz más justa para la lucha contra el enemigo, ya que se basa en un análisis exacto de la historia de las relaciones entre la RPDC y la República de Corea, que no logran escapar del círculo vicioso de confrontación y distensión, y la realidad objetiva de la península coreana. No se trata de una medida táctica temporal, sino de una opción histórica para defender nuestros intereses y prestigio nacionales y garantizar firmemente la seguridad presente y futura del Estado y del pueblo.
En consecuencia, tomamos medidas estatales inmediatas para eliminar los vestigios de ideas obsoletas y reliquias de la era pasada y para etiquetar a la República de Corea como el primer Estado hostil y el principal enemigo inmutable en los ámbitos de la vida política, ideológica, espiritual y cultural de nuestro pueblo.
También reorganizamos los organismos y organizaciones que habían existido para el diálogo, las negociaciones, el intercambio y la cooperación poco realistas, y derogamos las leyes, acuerdos y reglamentos de aplicación pertinentes. Además, tomamos una serie de medidas legales y administrativas para bloquear física y completamente todos los canales y espacios de contacto en las zonas fronterizas del sur, y estamos tomando medidas decisivas para fortificarlas militarmente.
De hecho, la RPDC y la República de Corea han existido como Estados diferentes durante casi 80 años y entraron en la ONU como Estados diferentes con sus propios puestos.
Algunas personas de la República de Corea siguen expresando una opinión diferente sobre la justa decisión soberana de la RPDC, que definió las relaciones entre la RPDC y la República de Corea como las que existen entre dos naciones diferentes. Esto solo demuestra que niegan unilateralmente la situación actual de las relaciones entre la RPDC y la República de Corea, que han sido reconocidas como dos naciones diferentes tanto legal como internacionalmente, y que no abandonan su descabellada ambición de absorber a la otra parte de cualquier manera.
Todo lo que el Estado enemigo, que se opone fundamentalmente a nosotros, diga sobre nosotros e intente hacer contra nosotros no será más que un desafío a la RPDC.
Nuestra posición sobre la República de Corea es clara.
Lo aclaramos una vez más a través del Congreso del Partido, el órgano supremo de liderazgo del partido gobernante que establece las líneas y políticas del Estado.
La RPDC no tiene nada que discutir con la República de Corea, la entidad más hostil, y la excluirá para siempre de la categoría de compatriotas.
Perpetuaremos la situación actual, en la que se han eliminado por completo las condiciones de contacto con la República de Corea. Y no reviviremos el pasado erróneo en ningún caso.
No queda nada en las relaciones con la República de Corea y, si hay algo, es solo un cálculo sensato y una respuesta estricta en defensa de nuestros intereses nacionales.
La única forma de que la República de Corea viva en seguridad es abandonar todo lo relacionado con nosotros y no irritarnos, ya que no puede eludir las condiciones geopolíticas en las que limita con nosotros.
Los continuos actos de confrontación de la República de Corea, que cuestiona y viola la soberanía inviolable y los derechos constitucionales de la RPDC, no se tolerarán por más tiempo.
No importa con quién se alíe la República de Corea ni cuánto aumente su gasto militar, la estructura dinámica de la península coreana construida por el Estado nuclear nunca cambiará.
La República de Corea debe despertar del sueño absolutamente imposible de abrumar a alguien por la fuerza de las armas y renunciar por completo a su intento unilateral de cambiar la realidad con el objetivo de debilitar la posición actual de la RPDC. Además, la República de Corea debe poner fin a las medidas innecesarias que rompen la estabilidad existente, que se ha mantenido a duras penas.
Ahora que se han anulado los detalles de la consideración para la República de Corea, el estándar de nuestra contraofensiva militar, mantenido durante mucho tiempo, ha cambiado en esencia y la misión de ataque preventivo de disuasión estipulada por la legislación nacional y el uso de todo el poder físico contra el Estado hostil se van a llevar a cabo plenamente en términos teóricos y tecnológicos.
Si los actos maliciosos de la República de Corea llevados a cabo a las puertas de un Estado con armas nucleares se reconocen como un acto que perjudica nuestro entorno de seguridad, podemos emprender cualquier acción.
No se puede descartar la posibilidad de un colapso total de la República de Corea como consecuencia de la ampliación de la acción.
La RPDC se mantiene firme y concluyente en su determinación y voluntad de considerar a la República de Corea como un Estado muy hostil y un enemigo eterno también en el futuro, basándose en este principio.
Se tomarán medidas más claras y prácticas para excluir a la República de Corea de la línea que se ajusta a la dignidad y los intereses que consideramos más sagrados.
Nuestro Partido y nuestro Gobierno nunca se aferrarán al diálogo y la cooperación con la República de Corea y a la llamada justificación, que han demostrado ser poco científicas y poco realistas con el paso del tiempo, sino que siempre se mantendrán fieles a la opción sensata y correcta que ha tomado la historia.
El camarada Kim Jong Un se refirió a los notables logros que han supuesto cambios importantes en la posición y la influencia de la RPDC durante el período que se examina, y afirmó que son los brillantes frutos de la lucha inquebrantable del Partido por los derechos soberanos, el desarrollo y los intereses del Estado y los derechos e intereses del pueblo bajo la bandera enarbolada de la independencia, la justicia y el socialismo, y estableció los principios fundamentales y las tareas estratégicas y tácticas que debe llevar a cabo el ámbito de las relaciones exteriores.
El ámbito de las relaciones exteriores debe llevar a cabo actividades externas por iniciativa propia y de manera táctica, considerando como su primera misión y principio fundamental la defensa de los intereses nacionales bajo la dirección del Comité Central del Partido, y así ampliar y fortalecer más ampliamente el prestigio y la influencia externos de nuestro Estado.
Para nuestra revolución, la dirección del Comité Central del Partido es una garantía decisiva de todas las victorias y éxitos.
Ahora que la posición internacional de nuestra República se ha reforzado notablemente y sus actividades externas han cobrado mayor importancia, el liderazgo del Comité Central del Partido es esencial para que todas las actividades externas del Estado se lleven a cabo de manera unificada y sin desviaciones.
La participación directa del Comité Central del Partido en las actividades externas del Estado es un requisito esencial en la situación actual, en la que el entorno objetivo de la revolución es sombrío y la situación internacional es más aguda que nunca.
Por lo tanto, todas las actividades externas de nuestro Estado deberán llevarse a cabo bajo la orientación y la participación directas del Comité Central del Partido.
Ahora nuestros enemigos no saben lo que estamos planeando y calculando.
No pueden ni deben saberlo.
Es la inquietud y el miedo que el enemigo no puede eliminar.
La RPDC seguirá tomando la iniciativa firme en la tendencia de la situación internacional, al tiempo que disuadirá por completo a sus países enemigos mediante la participación directa del Comité Central del Partido y sus actividades externas estratégicas y tácticas.
La dignidad del Partido significa precisamente el prestigio del Estado, y los intereses de la revolución son precisamente los intereses del Estado.
El sector de asuntos exteriores debe llevar a cabo todas las actividades externas basándose en el principio de la defensa de los intereses nacionales.
Los intereses nacionales son el criterio de pensamiento y el punto de vista sobre las relaciones internacionales en la era actual, caracterizada por una feroz competencia entre los Estados, y defender los intereses nacionales es el principio invariable que nuestro país se adhiere en sus actividades externas.
Debemos desarrollar de manera constante las relaciones tradicionales de amistad y cooperación con los países vecinos a un nivel superior y llevar a cabo de manera proactiva actividades políticas y diplomáticas, intercambio y cooperación para ampliar y fortalecer las relaciones con los países independientes antiimperialistas.
Observando con atención y de cerca la estructura de las relaciones internacionales, las relaciones mutuas y los cambios en la situación, debemos preparar y adoptar activamente diversas contramedidas sobre la base de un análisis y una evaluación correctos.
Para ello, es necesario dirigir esfuerzos constantes a la formación de los funcionarios del sector de las relaciones exteriores para que sean verdaderos soldados diplomáticos firmemente armados con la ideología diplomática Juche de nuestro Partido y personas talentosas que posean un arte diplomático competente y una alta capacidad práctica, logrando así un cambio cualitativo en las filas de los funcionarios diplomáticos.
La situación internacional a la que nos enfrentamos sigue siendo grave y los desafíos de las fuerzas hostiles se agravarán, pero estamos seguros de que ganaremos siempre que nos guiemos por la política estratégica exterior correcta y el liderazgo del Comité Central del Partido, y que esto esté garantizado por nuestra poderosa disuasión militar.
Nuestro Partido y nuestro Gobierno siempre se mantendrán fieles al cumplimiento de la Constitución de la RPDC, que estipula de forma permanente la posición de Estado con armas nucleares, también en el futuro, garantizar la paz y la seguridad en la región y en el resto del mundo y promover activamente la construcción de un mundo multipolar que aspire a la independencia y la justicia.
El camarada Kim Jong Un, en la cuarta parte del informe, se refirió al hecho de que la capacidad de liderazgo y la eficacia de lucha del Partido socialista gobernante se han reforzado aún más y que en el período que se examina se ha iniciado una nueva era de construcción del Partido, un gran apogeo de fortalecimiento de todo el Partido.
El éxito más importante logrado en la construcción del partido durante el período que se examina es que se han sentado unas bases sólidas y se ha elaborado un gran programa para fortalecer de manera constante nuestro partido y convertirlo en una fuerza rectora invencible, así como para preservar para siempre su naturaleza de partido revolucionario responsable del destino y el futuro del pueblo.
Sobre la base de un análisis exhaustivo y científico de las trágicas lecciones extraídas del movimiento socialista mundial y de las condiciones subjetivas y objetivas de nuestra revolución, en particular de la situación actual del trabajo del partido, nuestro Partido estableció la orientación de cinco puntos para la construcción del Partido, que debe considerarse como una guía para resolver perfectamente todas las cuestiones que surgen en la construcción del Partido, la formuló y sistematizó teóricamente y dirigió grandes esfuerzos a la formación de los cuadros que se encargarán de su aplicación, sentando así una base sólida para la sagrada labor de garantizar y realizar la gloriosa sucesión y el desarrollo de nuestro Partido.
El camarada Kim Jong Un aclaró las tareas para dar un nuevo giro al fortalecimiento de todo el Partido y al desarrollo de la labor del Partido.
La tarea fundamental que debe cumplirse en la construcción del Partido durante el noveno mandato del Comité Central del Partido es adoptar medidas científicas, realistas y meticulosas para aplicar todos los principios y requisitos del programa de cinco puntos para la construcción del Partido en la nueva era al trabajo y las actividades del Partido y aplicarlos a la perfección, logrando así una mejora radical en el desarrollo del Partido.
En primer lugar, debemos dirigir nuestros esfuerzos hacia la construcción política, a fin de seguir desarrollando nuestro Partido como el estado mayor de la revolución, con una alta posición de liderazgo y capacidad de orientación.
Para que nuestro Partido defienda su dignidad y poderío como partido gobernante con prestigio absoluto y capacidad de liderazgo madura también en el futuro, debe prestar especial atención a mantener y consolidar firmemente su clima político peculiar, con la singularidad de la ideología y el liderazgo como núcleo.
Al mismo tiempo, debe considerar como una tarea importante que debe cumplirse en la construcción política el fortalecimiento de las funciones y el papel de los comités del Partido a todos los niveles, que hacen realidad el liderazgo político del Partido en todos los ámbitos de la revolución y la construcción, y la mejora de la conciencia política y las actividades políticas de los miembros del Partido.
Intensificando de manera constante la construcción organizativa del Partido, debemos consolidar aún más nuestro Partido en un todo integral en el que los miembros y las organizaciones del Partido estén firmemente unidos organizativamente y actúen como uno solo de acuerdo con una disciplina organizativa.
Se deben intensificar la administración del personal, el crecimiento de la militancia del Partido y la gestión de sus filas, los tres ejes principales del fortalecimiento de todo el Partido.
Es necesario aumentar al máximo el poder de la ideología y la capacidad de penetración del trabajo ideológico para impulsar dinámicamente la gran nueva era de fortalecimiento de todo el Partido y desarrollo del Estado.
El trabajo ideológico para preparar a todos los miembros de la sociedad para que sean verdaderos leales y ardientes patriotas, que aprecien la ideología revolucionaria de nuestro Partido como su fe, debe llevarse a cabo sin interrupción, al tiempo que se potencia al máximo su eficacia y grado, tal y como exigen los tiempos y la revolución en desarrollo.
Debemos establecer una forma de observar voluntariamente la disciplina en todo el Partido, librar una lucha más intensa contra las violaciones de la disciplina y establecer un sistema y un orden estrictos en los que las organizaciones del Partido a todos los niveles trabajen únicamente de acuerdo con sus funciones.
Debemos intensificar la construcción de una buena forma de trabajar para dar paso a una nueva era de construcción del Partido, de modo que el estilo de trabajo revolucionario y popular y los rasgos espirituales y morales sanos prevalezcan en todo el Partido como su clima firme.
Debemos aprender del espíritu del partido, el espíritu revolucionario y el espíritu popular mostrados por las generaciones que fueron pioneras en la causa de la construcción del partido y llevar a cabo una campaña sustancial para adquirir un método hábil de trabajo con las masas, de modo que los funcionarios posean el principio del partido, la devoción al pueblo y los rasgos morales nobles como su disposición natural.
El Partido debe proporcionar una orientación política decidida sobre el trabajo económico y animar positivamente a las organizaciones de trabajadores a llevar a cabo un trabajo organizativo y político dinámico para inspirar a sus miembros a aplicar el nuevo plan a largo plazo. En particular, debe prestar atención al fortalecimiento de su orientación sobre la Liga Juvenil Patriótica Socialista, una organización política de masas de la nueva generación que asumirá el destino y el futuro del Partido, la revolución, el país y el pueblo.
El camarada Kim Jong Un dijo que los objetivos y tareas de lucha que deben cumplirse durante el noveno mandato del Comité Central del Partido son enormes y difíciles, pero que no puede haber fortalezas inexpugnables ni tareas sagradas inalcanzables, ya que contamos con la línea y la política científicas, con el pueblo y el ejército que apoyan las políticas del Partido y del Estado con sus esfuerzos decididos, y con una economía autosuficiente con un gran potencial de desarrollo. Afirmó que el modo y el espíritu de nuestra revolución en avance, que está logrando mayores éxitos y cambios, seguirán impulsándose también en el futuro, y todos los ámbitos de la construcción socialista alcanzarán un nivel superior de desarrollo.
Cuando el camarada Kim Jong Un terminó el informe sobre el balance de la labor del VIII Comité Central del Partido, los participantes prorrumpieron en una ovación estruendosa como muestra de su profunda reverencia por el extraordinario pensador-teórico y destacado líder político.
Todos los participantes en el Congreso expresaron su pleno apoyo al histórico informe de Kim Jong Un, que repasaba con orgullo los éxitos logrados en el período objeto de examen, en el que se abrió con valentía una nueva era de cambios frente a todos los retos y pruebas, y señalaba la orientación de lucha más científica, los objetivos y las tareas prácticas para impulsar con confianza el período de desarrollo general del socialismo al estilo coreano.
La esencia del importante informe presentado por Kim Jong Un es situar la construcción socialista general en la vía del desarrollo cualitativo seguro y los avances trascendentales en el período del nuevo plan quinquenal, gracias a la redoblada eficacia de la lucha y al modo ofensivo de progreso que prevalece en todo el Partido, sobre la base de los valiosos resultados obtenidos a través de la ardua lucha y su revisión.
El informe sirve como un poderoso programa de lucha que indica el camino brillante para lograr un progreso más completo e innovador en todas las esferas de la revolución y la construcción con el honor de los vencedores que abrieron una nueva tendencia de prosperidad, irrecuperable e irresistible, a pesar de la peor crisis y los peores desafíos jamás vistos.
El Congreso continuó su debate para armonizar la voluntad y el ritmo de todo el Partido y confirmar los métodos científicos en el curso de la consecución de nuevos objetivos a largo plazo sobre la base de la esencia del importante informe presentado por Kim Jong Un.
Diecinueve delegados de organizaciones del Partido a todos los niveles pronunciaron discursos y presentaron discursos escritos.
Apoyando plena y unánimemente el informe presentado por Kim Jong Un, los oradores expresaron su firme determinación de cumplir con su deber como elementos centrales del Partido en el desempeño de las importantes responsabilidades que han asumido para la época, la revolución y el pueblo.
El Congreso debatió el segundo punto del orden del día, «Sobre la revisión de los estatutos del Partido de los Trabajadores de Corea».
Se debatieron cuestiones de importancia para consolidar aún más los fundamentos organizativos e ideológicos propios de nuestro Partido y garantizar de manera exhaustiva el trabajo y las actividades del Partido de forma estandarizada, y se adoptó la decisión de estipularlas en los Estatutos del PTC.
El Congreso debatió el tercer punto del orden del día, «Elección de la dirección central del Partido del Trabajo de Corea».
Declaró que la dirección central del Partido en su octavo mandato había completado con éxito su mandato de acuerdo con los Estatutos del PTC, y celebró la elección de los miembros de la dirección central del Partido en su noveno mandato.
Se expresó un gran aprecio por Kim Jong Un como miembro del Comité Central del Partido, en representación de la voluntad y el deseo unánimes de todos los miembros del Partido y los delegados al Congreso del Partido.
Mediante los procedimientos de nominación y elección pertinentes de conformidad con los Estatutos del Partido, se eligió a 138 miembros y 111 miembros suplentes del Comité Central del Partido, reconociendo que son los elementos centrales del Partido que se han armado firmemente con las ideas y el programa revolucionarios del Partido y están plenamente preparados para impulsar con fuerza el avance de la causa revolucionaria desempeñando un papel de vanguardia con una noble conciencia del Partido.
Los delegados cumplieron fielmente la honorable misión y los derechos que les habían sido asignados por el Partido, la revolución y el pueblo en el crucial evento de elegir al secretario general del PTC, el líder que representa y guía a nuestro gran Partido.
El lugar de celebración del Congreso se vio envuelto en una atmósfera solemne al enfrentarse al momento de tomar la decisión más acertada, con la convicción absoluta de que era lo mejor para el Estado y el pueblo de la RPDC, la causa del socialismo y su destino y futuro.
Entre vítores y aplausos, todos los participantes apoyaron y aprobaron plenamente la cortés propuesta de confiar de nuevo la importante tarea de secretario general, el cargo supremo del PTC, al gran camarada Kim Jong Un, reflejando el deseo unánime de todos los miembros del Partido y del resto del pueblo, para el fortalecimiento y el desarrollo del PTC y la aplicación exitosa de su gran programa de lucha, para la prosperidad de nuestro Estado y para el futuro prometedor del socialismo.
Los delegados aprobaron por unanimidad la decisión de mantener invariablemente en alta estima a Kim Jong Un como secretario general del PTC, en representación de la voluntad general de todo el partido.
El lugar se llenó de la fe absoluta y la ferviente lealtad inquebrantable de que, al mantener en alta estima a Kim Jong Un como centro de unidad y liderazgo para siempre, siempre seguiremos el camino de la justicia y la verdad, nuestros ideales y ambiciones se harán realidad y nuestro futuro será hermoso y prometedor para siempre.
De acuerdo con los estatutos del partido, el secretario general del PTC se convierte en miembro del Presidium del Buró Político del Comité Central del PTC, miembro del Buró Político y presidente de la Comisión Militar Central del PTC.
La primera reunión plenaria ampliada del IX Comité Central del PTC se celebró en la sede del Comité Central del Partido el 23 de febrero.
Kim Jong Un, secretario general del Partido de los Trabajadores de Corea, presidió la reunión plenaria.
La reunión eligió a los miembros del Presidium del Buró Político del Comité Central del PTC y a los miembros y miembros suplentes del Buró Político.
Pak Thae Song, Jo Yong Won, Kim Jae Ryong y Ri Il Hwan fueron elegidos miembros del Presidium del Buró Político del Comité Central del PTC.
Fueron elegidos miembros del Buró Político del Comité Central del PTC Pak Thae Song, Jo Yong Won, Kim Jae Ryong, Ri Il Hwan, Jong Kyong Thaek, Kim Song Nam, Sin Yong Il, Ri Hi Yong, Ju Chang Il, Jo Chun Ryong, An Kum Chol, Kim Jong Gwan, Kim Sung Du, Choe Son Hui, No Kwang Chol, Kim Song Gi, Kim Tok Hun y Pak Jong Gun.
Kim Yo Jong, Pak Kwang Ung, Han Kwang Sang, Ju Chol Gyu, Jon Hyon Chol, Pak Hun, Ri Chol Man, Ri Yong Gil, Ri Chang Dae, Pang Tu Sop y Kim Chol Won fueron elegidos miembros suplentes del Buró Político del Comité Central del PTC.
Se eligieron los secretarios del Comité Central del Partido y se formó la Secretaría.
Kim Jae Ryong, Ri Il Hwan, Jong Kyong Thaek, Kim Song Nam, Sin Yong Il, Ri Hi Yong, Ju Chang Il, Jo Chun Ryong, An Kum Chol, Kim Jong Gwan y Kim Sung Du fueron elegidos secretarios del Comité Central del Partido del Trabajo de Corea.
Se eligió la Comisión Militar Central del Partido.
Jong Kyong Thaek fue elegido vicepresidente de la Comisión Militar Central del Partido de los Trabajadores de Corea y Jo Chun Ryong, No Kwang Chol, Kim Song Gi, Ri Yong Gil, Pang Tu Sop, Choe Chun Gil, Kim Jong Sik, Yu Kwang U y Ri Chang Ho fueron elegidos miembros de la comisión.
Se eligieron el presidente, los vicepresidentes y los miembros de la Comisión Central de Inspección del PTC.
La reunión plenaria debatió el trabajo de la estructura interna del partido, esencial para aplicar las directrices políticas del partido, y aprobó por unanimidad una decisión al respecto.
Se nombraron los directores de departamento del Comité Central del Partido y los secretarios principales de los comités provinciales del Partido.
Se nombraron los oficiales al mando de los puestos clave del Ejército Popular de Corea.
La reunión decidió debatir el plan de trabajo para 2026 para aplicar las decisiones del IX Congreso del Partido, realizar un estudio conjunto de los proyectos de decisión que reflejan el plan de este año en las reuniones sectoriales de estudio y consulta para elaborar un nuevo plan quinquenal que se llevará a cabo durante el período del Congreso del Partido, y recabar opiniones para someterlas a deliberación en el recién elegido Buró Político del Comité Central del PTC.
También se decidió debatir el punto del orden del día relativo a la revisión de la recopilación de consignas establecidas por el Comité Central del Partido y el manual sobre las normas del Partido, y distribuirlos en todo el Partido tras el estudio de los proyectos pertinentes por parte de los miembros del Comité Central del Partido y la deliberación del Buró Político.
La reunión plenaria decidió examinar y adoptar una propuesta de reorganización del Comité Permanente de la Asamblea Popular Suprema y del Gabinete y remitirla a la Asamblea Popular Suprema del nuevo mandato.
Kim Jong Un afirmó que nos enfrentamos ahora a un nuevo quinquenio que formará parte de la gloriosa historia del Partido y que el cumplimiento por parte del Comité Central del Partido de la novena legislatura de la importante misión que le ha sido encomendada por la dirección suprema depende totalmente del alto sentido de la responsabilidad y la actividad de los miembros de la dirección central del Partido. Y añadió que los miembros de la dirección central del Partido deben hacer todo lo posible por cumplir con su pesado y sagrado deber con un alto sentido del espíritu del Partido, el espíritu revolucionario y el espíritu de servicio al pueblo, a fin de estar a la altura de la profunda confianza y las expectativas de los miembros del Partido y del resto del pueblo.
Las condiciones y el entorno subjetivos y objetivos de la revolución coreana no serán fáciles, ni siquiera durante el período de aplicación del nuevo plan a largo plazo, pero debemos tomar con firmeza la iniciativa estratégica y seguir siendo proactivos, redoblando nuestros esfuerzos y manteniéndonos en alerta máxima, con el fin de lograr un crecimiento notable del poder del Partido y del Estado y proporcionar al pueblo un mayor bienestar, subrayó.
Los puntos del orden del día y las decisiones pertinentes debatidos en la primera reunión plenaria ampliada del IX Comité Central del PTC se presentaron al Congreso.
Kim Jong Un, secretario general del Partido de los Trabajadores de Corea, pronunció un importante discurso de clausura.
Dijo que el análisis general en este momento de la lucha de los últimos cinco años nos ha brindado una ocasión instructiva para sentir el debido orgullo por los frutos de nuestros perseverantes esfuerzos y comprender claramente cuáles son las valiosas experiencias que debemos mantener y enriquecer en el futuro, las desviaciones que debemos corregir y las lecciones que debemos extraer, y que todos los delegados han adquirido una comprensión global de los cambios y el nivel de desarrollo de la construcción socialista y la construcción del Partido en el período objeto de examen, así como una estimación correcta del nivel actual de desarrollo correspondiente a sus ámbitos y unidades.
Afirmó que el recién elegido Noveno Comité Central del Partido será fiel a su responsable función de liderazgo, a la altura de la gran confianza y las expectativas de todas las organizaciones del Partido y de todos sus miembros, y trabajará duro para acelerar el desarrollo de nuestro gran Estado y aportar beneficios más sustanciales a nuestro pueblo en una fecha más temprana, lo que le reportará una evaluación justa y equitativa de su labor.
Afirmando que nuestra construcción socialista se ha llevado a cabo mediante las tres revoluciones y que ha avanzado en el curso de la lucha por aplicar la línea de las tres revoluciones, destacó que la gran causa del desarrollo integral también puede llevarse a cabo de forma mucho más rápida y eficaz solo cuando se refuerza la orientación del Partido y el papel rector del Estado en la realización de las tres revoluciones, y solo cuando las masas populares participan en estas revoluciones con una actitud digna de los amos.
Afirmó que, al igual que hicimos en la lucha de los últimos cinco años, en la que fuimos pioneros en la era del desarrollo integral del socialismo, en la nueva lucha de los próximos cinco años nos basaremos completamente en nuestra fuerza interna, el gran poderío de nuestro pueblo, y levantaremos invariablemente los ideales de «El pueblo es dios», la unidad sincera y la autosuficiencia como bandera de la lucha y el avance.
Señalando que ningún desafío o cambio en la situación puede retrasar o frenar nuestro avance, hizo un ferviente llamamiento a una lucha enérgica para acelerar el día en que los ideales y los deseos largamente acariciados de nuestro pueblo se hagan realidad, redoblando nuestro entusiasmo y nuestro espíritu de lucha, llenos de confianza en el futuro de la causa socialista.
Todos los delegados respondieron con vítores entusiastas de «¡Hurra! » al discurso final lleno de voluntad revolucionaria y al ardiente llamamiento del Secretario General, que exhorta a todo el Partido a situarse a la vanguardia de la lucha sagrada por lograr la prosperidad constante de nuestro Estado y el futuro prometedor del socialismo.
Las reuniones sectoriales de estudio y consulta se celebraron durante dos días con el fin de adoptar las medidas adecuadas para aplicar el nuevo plan quinquenal y reflejarlas en la decisión del Congreso.
Los miembros recién elegidos del Buró Político del Comité Central del PTC dirigieron las reuniones de estudio y consulta.
Se propusieron activamente opiniones realistas y constructivas para garantizar que todos los planes se basaran plenamente en la viabilidad y se orientaran firmemente a sentar las bases para la innovación y la prosperidad.
La primera reunión del Buró Político del IX Comité Central del PTC se celebró en la sede del Comité Central del Partido el 25 de febrero.
Kim Jong Un, secretario general del Partido del Trabajo de Corea, dirigió la reunión.
El Buró Político del Comité Central del PTC escuchó y estudió las opiniones planteadas en las reuniones de estudio y consulta seccionales para redactar la decisión del IX Congreso del Partido.
El Buró Político confirmó el proyecto de decisión enmendado y complementado y decidió presentarlo al Congreso del Partido.
El Buró Político también deliberó sobre el borrador de la decisión sobre el plan de trabajo para 2026 y lo adoptó como decisión de la Primera Reunión Plenaria del Noveno Comité Central del PTC.
El Buró Político examinó y perfeccionó el borrador de la colección de consignas presentada por el Comité Central del Partido y el borrador del manual sobre las normas del PTC, y decidió distribuirlos a todo el Partido.
El borrador de la decisión sobre el primer punto del orden del día deliberado en la reunión del Buró Político del Comité Central del Partido se presentó al Congreso.
En él se reflejaban los objetivos y tareas más innovadores para la lucha en todos los ámbitos, incluidos la economía, la defensa nacional, la cultura y el control estatal y social, establecidos de conformidad con las exigencias de la época en que la construcción socialista entra en una nueva etapa superior de transformación.
En él se especifican los programas de acción para todos los sectores económicos con el fin de lograr un desarrollo cualitativo gradual, estabilizando y consolidando al mismo tiempo las bases para el desarrollo sentadas durante el octavo mandato del Comité Central del Partido, y ampliar y acelerar el desarrollo regional y la creación de una civilización rural, así como promover de manera constante el bienestar del pueblo durante el plan quinquenal para el desarrollo económico nacional.
El proyecto de decisión también incluye los planes de trabajo positivos y ofensivos de los sectores pertinentes para ampliar y fortalecer las relaciones exteriores con la construcción de poderosas capacidades de defensa nacional y la defensa de los intereses del Estado como principio básico, y garantizar la nota dominante inmutable de la lucha contra el enemigo y los objetivos y formas nuevos y emprendedores para desarrollar en profundidad la construcción y el trabajo del Partido.
El Congreso admitió que el proyecto de decisión, enmendado y complementado sobre la base del amplio y estudio y debate de los delegados en las reuniones consultivas seccionales, refleja un nuevo objetivo quinquenal con perfecta precisión científica, practicidad, determinación y movilización.
El IX Congreso del PTC aprobó por unanimidad una decisión «Sobre la ejecución exhaustiva de las tareas establecidas en el informe sobre la revisión del trabajo del VIII Comité Central del PTC».
El informe de Kim Jong Un sobre la revisión de la labor del Octavo Comité Central del Partido y la decisión pertinente se publicarán como documentos internos del Partido y se distribuirán a las organizaciones del Partido a todos los niveles.
Kim Jong Un pronunció un discurso de clausura en el Noveno Congreso del PTC.
Afirmó que el actual Congreso ha suscitado un gran interés tanto en el país como en el extranjero, ya que se ha celebrado en un momento en el que se está impulsando enérgicamente la construcción socialista y la situación política mundial está experimentando un cambio grave y rápido, y señaló que los millones de miembros de nuestro Partido y todo el pueblo del país han mostrado su lealtad y patriotismo al Congreso, que ha realizado una revisión sagrada de nuestra ardua pero grandiosa lucha de los últimos cinco años, y su apoyo absoluto a su labor mediante una lucha más intensa por la creación, una lucha laboral.
Expresando su gratitud a todos los delegados que, en nombre de todas las organizaciones del Partido y de todos sus miembros, han dedicado, como uno solo, esfuerzos sinceros, proactivos y responsables para llevar a cabo con éxito los debates de los puntos del orden del día, expresó su cálido agradecimiento a todos los miembros del Partido, al pueblo de todo el país y a todo el personal de servicio de nuestro ejército, que han infundido un gran aliento y fuerza al Congreso y han garantizado el éxito de su labor gracias a su disposición única de apoyar al Partido con lealtad y firmeza incondicionales.
Dijo que ahora nos enfrentamos de nuevo a una seria lucha de remodelación, una lucha por lograr la transformación, que sin duda debemos emprender en el camino hacia una sociedad ideal en la que se haya realizado plenamente la independencia de las masas populares, y es una lucha indispensable para llevar a cabo tareas y proyectos más formidables que los que hemos realizado hasta ahora, pero el camino que tenemos por delante es claro y nuestro éxito es seguro.
Dijo que la idea principal y el espíritu principal del IX Congreso del PTC es, en una palabra, consolidar los éxitos de la lucha por abrir una era de desarrollo integral y continuar conduciéndolos hacia un resultado aún mayor.
Plenamente convencido de que, gracias al creciente espíritu revolucionario y a la lucha inquebrantable de todos los delegados y demás miembros del Partido, del pueblo de todo el país y del personal militar del Ejército Popular, las líneas, políticas y decisiones presentadas en este Congreso se llevarán a cabo con éxito y se producirá un nuevo giro histórico en el desarrollo de nuestro Partido y nuestra revolución y en la construcción socialista, declaró clausurado el IX Congreso del Partido de los Trabajadores de Corea.
Se interpretó la canción «La Internacional».
El lugar de celebración del Congreso rebosaba convicción y confianza en que la victoria y la gloria siempre nos esperan, gracias al sabio liderazgo y a las sagradas actividades revolucionarias de Kim Jong Un, el destacado estratega político y gran diseñador de la construcción del Estado socialista, que está marcando el comienzo de una nueva época dorada de la causa revolucionaria del Juche y consolidando firmemente los cimientos eternos para el rejuvenecimiento nacional integral con un alto sentido de la responsabilidad por el destino del país y el pueblo, el rejuvenecimiento actual y la prosperidad futura.
Todos los delegados se llenaron del entusiasmo revolucionario de dedicarse a cumplir con su deber como vanguardia del Partido, que carga con el destino de las decisiones del Partido y el éxito del rejuvenecimiento nacional, recordando solemnemente la importancia de las grandes tareas revolucionarias que prometieron ante el pueblo llevar a cabo incondicionalmente en el momento más importante y decisivo de la historia del desarrollo del PTC y la RPDC.
La gran marcha de todo el pueblo, que se pondrá en marcha bajo el principio inmutable de la autosuficiencia y la ofensiva, bajo la dirección del Comité Central del Partido encabezado por el gran camarada Kim Jong Un, abrirá ampliamente un nuevo y orgulloso período de prosperidad nacional que superará los últimos cinco años, con el Congreso del Partido como un comienzo acelerado.
El IX Congreso del PTC, que pasará a la historia como un gran balance de la ardua lucha y el inicio de un nuevo viaje, será inmortal como un acontecimiento político que demostró la extraordinaria capacidad de liderazgo y el prestigio absoluto del PTC, que siempre ha obtenido victorias en el camino de la revolución Juche, y como una bandera militante que animó poderosamente a nuestro Estado y a nuestro pueblo a avanzar hacia la brillante cima de la construcción socialista poderosa y altamente civilizada.
[Russian]
Давайте превратим великую победу и славу, завоеванные благодаря неукротимой первопроходческой борьбе, в устойчивое процветание и скачок вперед в новой борьбе
Отчет о девятом съезде Трудовой партии Кореи
Пхеньян, 26 февраля (KCNA) — Трудовая партия Кореи, авангард корейской революции, ведет десятки миллионов корейского народа в новую эру построения могущественной страны. Ее священная миссия, сильная гордость и непревзойденная боевая эффективность приводят к радикальному повороту в положении и судьбе нашей страны и народа и запечатлевают в величии истории великую силу, высокое достоинство и поразительное процветание, к которым стремились все поколения на этой земле.
Наша великая партия всегда совершала и творила чудеса и славу КНДР, воодушевляя народ на революцию на протяжении долгого героического пути, пройденного страной. Поскольку она стоит как вечно победоносное знамя и маяк, ведущий нас вперед, у нас нет несбыточных мечтаний и непреодолимых трудностей. Это не только неизменная истина, вновь значимо запечатленная в хрониках времени 1800 с лишним днями последних пяти лет, но и стальная вера, глубоко лежащая в сердцах всего народа и военнослужащих армии.
Восьмой съезд ЦК ТПК открыл величественную прелюдию к всеобщему процветанию страны, горячо приветствованную народом, благодаря своей смелой новаторской деятельности и стойкой борьбе. Он поставил на карту всю свою честь, достоинство и судьбу в этой борьбе в период крайних трудностей, которые решали судьбу страны и народа и влияли на подъем и падение революции. Его выдающаяся руководящая деятельность стала ярким ориентиром и важной движущей силой для вступления в новую стадию борьбы, еще раз подчеркнув правоту нашего дела и неизбежность его победы.
Девятый съезд ТПК, который стал великим переломным моментом в славном процессе укрепления великой партии и осуществления социалистического дела, был торжественно проведен в столице революции Пхеньяне с 19 по 25 февраля 2026 года.
Девятый съезд партии, состоявшийся в момент, когда абсолютное доверие и непоколебимая верность ТПК, организатору и проводнику нашего народа ко всем победам, достигли своего апогея в страстном стремлении к новой победе, оставил неизгладимый след в истории.
История съездов ТПК такова, что они всегда подводили итоги своих гордых и почетных подвигов для страны и народа, но не было такого съезда, как IX съезд ТПК, который с гордостью подвел итоги работы за рассматриваемый период с бесчисленными и ценными достижениями, которые будут особо занесены в историю.
Центральный комитет ТПК, который принес народу надежду, достигнув блестящих успехов, работая в режиме нон-стоп, верный его желаниям и воле, а не результатам, полученным с течением времени, ответственно выполнил свою историческую миссию по выводу поворотного этапа в развитии социализма на более высокий уровень, представляя судьбу, будущее, веру и изобретательность миллионов членов партии и десятков миллионов людей.
История корейской революции пронизана идеей построения государства, независимого в политике, самодостаточного в экономике и самостоятельного в области национальной обороны, а также идеей трех революций — идеологической, технологической и культурной — и стратегической линией социалистического строительства, благодаря которой она преодолела все испытания и вызовы. Идея построения нации и знамя трех революций обеспечивают не только сегодняшнюю бесценную победу, но и победоносное развитие в далеком будущем, через сто и даже тысячу лет. Девятый съезд ТПК торжественно продемонстрировал еще раз неизменный политический дух и волю ТПК к тому, чтобы непременно воплотить в жизнь все идеалы и стремления, считая идею построения нации и знамя трех революций своей жизненной линией.
Благодаря своему IX съезду, который обозначил новую перспективу процветания, соответствующую зрелым требованиям корейской революции, а также сильному патриотическому энтузиазму и полной уверенности корейского народа, ТПК еще больше укрепила свой непреходящий авторитет и лидирующие позиции в качестве мощного политического штаба для осуществления социалистического дела.
В съезде, созванном при большом внимании и поддержке всех членов партии и других людей по всей стране, приняли участие 5000 делегатов, выдвинутых партийными организациями всех уровней. 2000 наблюдателей следили за съездом.
В 9:00 19 февраля уважаемый товарищ Ким Чен Ын, великий лидер нашей партии, государства и народа, символ всех побед и славы, появился на трибуне съезда вместе с членами Политбюро ЦК ТПК.
Все делегаты взорвались бурными аплодисментами и криками «Ура!», выражая свое глубочайшее уважение товарищу Ким Чен Ыну, выдающемуся политическому деятелю и самому горячему патриоту, который своими блестящими идеями и теориями, выдающимися лидерскими качествами, беспрецедентной верой и волей приносит нашей партии и народу вечную славу и честь.
Перед открытием съезд выразил благодарность всем членам партии, народу и военнослужащим, которые своим позитивным пионерским духом и неукротимыми усилиями твердо защищали политическую декларацию и боевую программу ТПК и внесли вклад в то, чтобы съезд стал ценным подведением итогов и славным съездом. Он также воздал высокую дань уважения революционным мученикам, которые посвятили свою драгоценную жизнь священному делу процветания страны и счастья народа в отчетный период.
Он также направил теплые приветствия зарубежным организациям соотечественников и всем зарубежным соотечественникам, разделяющим волю и стремление к процветанию и развитию социалистической страны.
Съезд открылся под торжественное звучание гимна КНДР.
По единодушному решению всех делегатов съезд избрал президиум в составе 39 членов, включая членов Политбюро ЦК партии во главе с Ким Чен Ыном, верховным представителем нашей партии, государства и народа.
На трибуну вышли главные секретари провинциальных комитетов ТПК, члены центрального руководства партии, которые добросовестно выполняли свои обязанности по реализации решений VIII съезда ТПК, должностные лица, совершившие выдающиеся подвиги в реализации решений партии, и председатели дружественных партий, приглашенные на съезд.
Съезд проходил в атмосфере высокой политической сознательности и энтузиазма уважаемых делегатов, воплощающих доверие всех членов партии к Центральному комитету партии, а также энтузиазма, преданности и мужества нашего народа в революционном деле.
На съезде были вынесены на обсуждение следующие вопросы повестки дня:
Во-первых, обзор работы ЦК ТПК
Во-вторых, о пересмотре правил ТПК
В-третьих, выборы центрального руководства ТПК
В ходе обсуждения первого вопроса повестки дня «Обзор работы ЦК ТПК» съезд заслушал доклад о выполнении партийной и государственной политики за отчетный период.
Конгресс высоко оценил, что замечательные успехи, опыт и уроки, полученные и извлеченные в общей работе партии и государства в области политики, экономики, культуры, обороны, дипломатии и других областях под руководством Центрального комитета ТПК восьмого созыва во главе с Ким Чен Ыном, служат ценной основой для перехода социалистического строительства по-корейски на новый этап развития и трамплином для достижения больших изменений и успехов.
Съезд единодушно признал, что благодаря борьбе, возглавляемой Центральным комитетом ТПК восьмого созыва, внутренние силы значительно укрепились, что позволило заложить научную основу для развития всех сфер социалистического строительства на новом этапе и обеспечить уверенность и достаточные возможности для дальнейшего ускорения борьбы за процветание государства.
Ким Чен Ын выступил с историческим докладом об итогах работы Центрального комитета ТПК восьмого созыва 20-21 февраля.
Части его доклада об итогах работы Центрального комитета партии следующие:
1. Успехи, достигнутые за отчетный период
2. Для процветания и развития государства и благосостояния народа
3. Для расширения и укрепления внешних связей
4. Для углубления партийного строительства и партийной работы.
Прошедшие пять лет, когда мы упорно трудились для блестящего выполнения боевой программы, выдвинутой VIII съездом ТПК, были периодом великих перемен, в котором началась новая эпоха преобразований, которая займет особое место в 80-летней истории нашей партии.
В рассматриваемый период внутренняя и внешняя обстановка нашей революции была сложной и тяжелой, но наша партия уверенно руководила социалистическим строительством и добилась эпохальных успехов в борьбе за процветание страны и благосостояние народа.
Восьмой Центральный комитет ТПК заметно укрепил движущие силы, ориентировав всю деятельность партии и государства на укрепление собственной мощи, и, опираясь на них, энергично открыл новый этап всестороннего развития.
Столкнувшись со многими беспрецедентными трудностями, наша партия определила наиболее правильную ориентацию для развития на нынешнем этапе и обеспечила достаточные возможности для укрепления потенциала страны. В результате будущее нашей революции, государства и народа стало более уверенным и ясным.
Благодаря великой победе и всем успехам, достигнутым всеми членами партии, десятками миллионов людей и военнослужащими, объединенными вокруг ЦК партии единым духом и намерением, неуклонное продвижение нашей партии, государства и народа к мощной социалистической стране стало необратимой и непреодолимой тенденцией, и это, действительно, самое заметное изменение и самый гордый плод борьбы последних пяти лет.
В первой части своего доклада Ким Чен Ын высоко оценил замечательные успехи, достигнутые в ходе восьмого срока полномочий Центрального комитета партии, и факторы, которые к ним привели.
Наиболее важным успехом, достигнутым в отчетный период, является то, что мы стали пионерами новой тенденции всестороннего развития социализма.
Одновременное и сбалансированное развитие всех сфер государственного строительства, всех регионов страны и всех секторов народного хозяйства было принципом, которого необходимо было придерживаться для достижения полной победы социализма, историческим этапом, который необходимо было пройти, и неотложной задачей времени, настоятельно требуемой конкретной ситуацией в нашей стране.
Для того чтобы в кратчайшие сроки стабилизировать жизнь людей по всей стране, обеспечить им существенное благосостояние и содействовать построению передового государства, наша партия признала, что необходимо перейти к всестороннему развитию социалистического строительства, несмотря на сложные и неблагоприятные субъективные и объективные условия. И наша партия поставила это в качестве главной задачи революции, выполнение которой не терпит дальнейшей отсрочки, и смело приступила к ее осуществлению.
Была принята политика сбалансированной перестройки и развития всех секторов народного хозяйства, а также программа сельской революции в новую эпоху, и была создана хорошо отлаженная система руководства их реализацией. Усилия были направлены на техническое восстановление, укрепление и развитие всех секторов народного хозяйства с целью совершенствования самодостаточной структуры производства и укрепления отсталых секторов. Это заложило материально-техническую основу для роста производства, вывело сектора, находившиеся в упадке, на нормальный путь и открыло возможность одновременного улучшения экономики в целом.
Были начаты гигантские проекты по коренному решению сельскохозяйственных и сельских проблем, чтобы изменить структуру производства зерна в стране, еще больше повысить низкую производительность сельского хозяйства и вызвать новую тенденцию преобразования сельских деревень по всей стране, где веками сохранялась отсталость.
В то же время была проведена новая революция по укреплению научно-технического потенциала страны и выводу образования и здравоохранения на высокий уровень. Инновационные проекты, ориентированные на развитие, продвигались и в других областях.
Особое значение в борьбе ТПК в рассматриваемый период имеет то, что началась гигантская революция по развитию городов и уездов по всей стране.
В докладе упоминаются мотивы и цели политики «20×10» нашей партии в области регионального развития, а также впечатляющие успехи, достигнутые за два года борьбы.
Наша партия, руководствуясь решимостью непременно реализовать давнюю мечту жителей регионов, тщательно проанализировала уроки, извлеченные из прошлой работы по региональному экономическому развитию, и после этапа накопления опыта выдвинула политику «20×10» в области регионального развития, направленную на создание местных промышленных предприятий совершенно новым и передовым способом. Эта политика была расширена до многогранной и широкой политики регионального развития, охватывающей науку, здравоохранение и цивилизованную жизнь, которая осуществляется ежегодно при полной поддержке народа всей страны.
В ходе расширения политики, ориентированной на региональное развитие в новую эпоху, стратегия нашей партии по строительству нации поставила более высокую цель: сделать региональное развитие символом прогресса и развития нашего государства, а идеальный облик регионов — символом развития социализма корейского типа.
Жизнеспособность политики регионального развития явно проявляется в жизни народа, которая улучшается вместе с появлением большого числа новых объектов, возникающих каждый год в разных частях страны, и укрепляется благодаря постоянно растущим идеалам, уверенности и удвоенным усилиям народа.
В докладе говорится, что прочность и жизнеспособность, присущие нашему государству и обществу, были в полной мере продемонстрированы в ходе упорной борьбы за преодоление кризиса в области общественного здравоохранения и стихийных бедствий, и была создана атмосфера, в которой предотвращение бедствий считается жизненно важным и уделяется особое внимание.
Еще одним важным успехом, достигнутым в отчетный период, является то, что национальная экономика в целом была поставлена на путь роста, а социалистическая политика, связанная с благосостоянием народа, была реализована в расширенном масштабе.
Центральный комитет ТПК уделял первоочередное внимание созданию единой системы и порядка работы путем укрепления системы ответственности Кабинета министров и системы, ориентированной на Кабинет министров. Он также организовывал и направлял работу по обеспечению полного выполнения требований всенародной самообеспеченности, плановой самообеспеченности и научной самообеспеченности во всех видах экономической деятельности под руководством Кабинета министров.
Все партийные организации, от Центрального комитета партии до первичных партийных комитетов, приняли национальный экономический план в качестве решения партии и создали хорошо отлаженную систему для строгого контроля за его выполнением. Они поставили 12 основных целей, которые занимают ведущее место в развитии национальной экономики, и сосредоточили усилия на их достижении, тем самым мощно поддержав тенденцию роста всей экономики.
Это привело к выполнению пятилетнего плана национального экономического развития, что стало самым очевидным и значительным успехом в экономической сфере, достигнутым впервые за последние три десятилетия. Это важный шаг вперед, благодаря которому мы с уверенностью смотрим в будущее экономического развития.
В течение рассматриваемого периода Центральный комитет партии, рассматривая строительство 50 000 квартир в Пхеньяне как мероприятие по реализации давней мечты, ежегодно продвигал его вперед, преодолевая трудности и отклонения. В результате было построено гораздо больше домов и новых улиц, чем предусматривалось первоначальным планом. Кроме того, были преобразованы сельские деревни в городе Самджион в современные поселения, и на основе накопленного опыта было продолжено строительство сельских жилых домов во всех городах и уездах страны. В результате за последние пять лет более 110 000 семей сельскохозяйственных рабочих переехали в новые дома.
Проект строительства десятков тысяч жилых домов был завершен в районе Комдок, а десятки тысяч новых домов были построены в затопленных районах провинций Северный Пхёнан, Чжаган и Рянган. Каждый год за счет государства в городских и сельских районах строилось большое количество современных жилых домов для трудящихся, чтобы неизменно проводить в жизнь коммунистическую политику.
Это стало характерной чертой нашего общества и частью жизни нашего народа, давая всем людям надежду на новую жизнь и новое счастье.
В Мёнсасимни и районе горячих источников Онпхо, известных живописных местах страны, были построены великолепные туристические зоны и курорты, было завершено строительство Пхеньянской общей больницы, поставленное в качестве важной задачи, и построены крупные тепличные хозяйства в районах Рёнпхо, Кандон и Синуджу, чтобы увеличить богатство социализма и обеспечить людям благоприятные условия жизни.
Все провинции также добились значительных успехов, проведя активную кампанию по строительству новых производственных объектов, общественных объектов и объектов обслуживания для высокоцивилизованной жизни и благополучия народа.
Когда велась чрезвычайная работа по борьбе с эпидемией, самая сложная за рассматриваемый период, была принята новая политика по уходу за детьми, чтобы обеспечить детей по всей стране молочными продуктами и питательной пищей каждый день, и эта политика по-прежнему тщательно выполняется. Государство неизменно проводит в жизнь социалистическую политику, принимая на себя полную ответственность за производство и поставку униформы, обуви и сумок для учащихся всех уровней, от начальной школы до университета, а также обеспечивая регулярные поставки школьных принадлежностей, включая учебники, тетради и письменные принадлежности, для школьников.
Расширенная политика в отношении народа ясно показывает преимущества социалистической системы в нашей стране, которая придает большое значение народным и ориентированным на народ мерам, и доказывает истинность и жизнеспособность политики нашей партии, ставящей народ на первое место.
Последние пять лет стали периодом, когда в социалистическом строительстве начался этап всестороннего развития, были твердо защищены интересы безопасности КНДР и еще более укрепился ее международный авторитет.
Одним из великих достижений, достигнутых за отчетный период, является то, что наша страна успешно проводила независимую и эффективную политику национальной обороны, направленную на сдерживание высокомерия и несправедливости собственными силами и защиту национальной безопасности, суверенных прав и международной справедливости в острой и сложной международной ситуации.
Ким Чен Ын сказал, что ТПК добилась новаторских успехов во всех областях обороностроения, приложив огромные усилия для укрепления обороноспособности в рассматриваемый период под высоким знаменем линии самообеспеченной обороны, направленной на укрепление национальной обороны с опорой на ядерные силы.
Наиболее важным и стратегически значимым является то, что положение КНДР как ядерного государства было упрочено и стало необратимым и постоянным.
Принятие государственной политики в области ядерных сил в качестве части закона Республики, отражающего общую волю всего народа, стало историческим событием, провозгласившим жесткую политику, согласно которой курс на укрепление ядерных сил КНДР будет продолжаться до тех пор, пока на Земле существует ядерное оружие и американские империалисты и их последователи не изменят свою политику в отношении КНДР. Это также провело красную черту, не позволяющую никому в любом случае вести переговоры о ядерном оружии КНДР.
На этой основе Верховные народные собрания КНДР закрепили в Конституции КНДР непоколебимую волю обеспечить права страны на существование и развитие, сдерживать войну и защищать региональный и глобальный мир и стабильность путем быстрого развития своего ядерного оружия.
Это позволило успешно выполнить незаменимую историческую и политическую задачу по обеспечению ядерной политики КНДР, полноправного ядерного государства, и священную борьбу за ее реализацию в качестве верховного закона, который будет действовать наряду с социалистической Кореей.
Ядерные силы КНДР в настоящее время ответственно выполняют свою миссию по физическому и сильному сдерживанию любой агрессивной войны.
Фактически, мы обладаем способностью сдерживать саму войну и завершили все приготовления к немедленному нанесению ответного удара в случае нападения на нас со стороны каких-либо сил.
Абсолютная сила КНДР, накопленная в ходе наступательной и смелой борьбы, является способностью к законной обороне, связанной с нашим правом на самооборону. Это нейтрализует волю вражеских стран разжечь войну и обеспечивает баланс сил в регионе, где ситуация в области безопасности с каждым днем становится все более острой.
Теперь никто не может рассчитывать на какие-либо политические и физические неконституционные действия в отношении военного сдерживания нашего государства.
В докладе говорится, что ТПК продвинула и реализовала линию построения мощной армии, превратив вооруженные силы КНДР в сильнейшую армию в мире, а также новую идею о трех элементах вооруженных сил, тем самым еще больше укрепив политическую, идеологическую, военную и техническую мощь нашей армии.
КНА поставила своей первоочередной стратегической задачей построения армии превращение себя в политически и идеологически сильную армию, неуклонно активизировала работу по созданию революционной военной атмосферы абсолютной верности и послушания руководству ЦК Партии, подготовила всех своих офицеров и солдат, чтобы они стали самыми сильными в духовном отношении и истинными патриотическими солдатами, безгранично преданными священной миссии защиты страны, революции и народа, и добилась большого прорыва в проведении революции в области подготовки и военного образования, двух основных направлений построения мощной армии.
За последние пять лет наша Народная армия надежно защищала борьбу всего народа за всестороннее развитие социализма, внимательно следя без минутного простоя за учениями и военными маневрами, проводимыми вражескими странами на регулярной основе, и решительно сдерживая и срывая их безрассудные провокации с помощью сильных ответных действий.
Важным успехом, который следует высоко оценить, является то, что все подразделения армии на разных уровнях подняли свою боеспособность на более высокий уровень, уделяя первоочередное внимание революции в области обучения, идеологии и вооружения.
Ким Чен Ын с гордостью подвел итоги достижений, достигнутых в отчетный период группой по научным исследованиям в области обороны и военной промышленностью в деле модернизации национальных оборонных возможностей и быстрого укрепления уже обеспеченной военной и технологической мощи, направляя все усилия на реализацию пятилетнего плана развития национальной обороны.
Отчетный период стал годом великих перемен, которые будут особо отмечены в истории развития нашей оборонной промышленности.
Важнейшее значение для укрепления обороноспособности страны имеет то, что были обеспечены технологическая модернизация стратегического характера и успехи в различных областях, что привело к заметному изменению в обновлении и модернизации структуры военной мощи государства.
На основе успехов, достигнутых в борьбе за укрепление военного потенциала для самообороны и твердой защиты интересов безопасности государства, наша партия и государство с гордостью заявили, что обеспечение безопасности и сохранение мира с помощью мощной силы является неизменным выбором и принципом, и мы готовы противостоять любому действию наших врагов.
Безопасность государства в настоящее время поддерживается на более высоком уровне, чем в прошлом, несмотря на постоянно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью и напряженность в регионе. Это ясно доказывает, что война в достаточной степени сдерживается, если у нас есть собственные силы и мощь, достаточно сильные, чтобы контролировать любую острую объективную ситуацию.
В докладе была высоко оценена глубокая значимость борьбы, веденной в отчетный период за всестороннее развитие, следующим образом:
Основные политические меры по всестороннему развитию социализма и их последовательная реализация мощно способствовали преобразованиям во всех сферах государственной и общественной жизни, во всех регионах страны и во всех секторах национальной экономики. В то же время они принесли такие хорошие результаты, служа двум целям: продвижению трех революций — идеологической, технологической и культурной — и усилению роли партийных организаций и государственных органов.
В результате борьба за последние пять лет превратилась в новый революционный курс, в котором одновременно меняются и развиваются не только общая производительность страны, но и идеологическое сознание, технические и культурные стандарты и условия жизни народа.
Тем более важно, что курс на открытие этапа всестороннего развития, несмотря на то, что он находится на ранней стадии, обеспечил силы и ценный опыт для успешного продвижения вперед в гигантской трансформации и вселил в всю партию и весь народ еще более сильную уверенность в том, что они могут продвигаться вперед в выполнении этой исторической задачи более широко и быстро.
В ходе борьбы за начало новой эры всестороннего развития социализма наша партия еще больше укрепила свою волю к тому, чтобы безоговорочно выполнять все, что требует революция и чего желает народ, несмотря на неблагоприятные субъективные и объективные условия и обстоятельства, и еще раз подтвердила истину, что она может преодолеть любые испытания и трудности и достичь успеха, если существуют правильные линии, политика и руководство, а также внутренние силы, способные их реализовать.
Главный фактор всех успехов, достигнутых нашей партией и народом в отчетный период, заключается в политической и идеологической мощи, силе, присущей нашей партии, государству и народу.
Революционные успехи, достигнутые в ходе восьмого срока полномочий Центрального комитета партии, еще раз доказали, что идея веры в народ как в Небеса, единодушного единства и самообеспеченности, последовательно поддерживаемая ТПК, действительно обладает беспрецедентной привлекательностью и жизнеспособностью в социалистическом строительстве.
Отметив, что все великие успехи в социалистическом строительстве связаны с героической борьбой и выдающимися подвигами нашей Народной армии, посвятившей себя служению партии, государству и народу как свой священный долг, Ким Чен Ын вежливо предложил от имени съезда высоко оценить нашу Народную армию, которая за последние пять лет добилась гигантских успехов и совершила бесчисленные героические подвиги, посвятив свою кровь, жизнь и пот выполнению приказов и указаний партии на передовой обороны страны, революции и народа, на тяжелых полях сражений, защищая достоинство и честь страны, и на крупных объектах социалистического строительства.
Полностью поддержав предложение Ким Чен Ына, съезд направил теплые приветствия и выражение уважения всем военнослужащим Народной армии, которые остаются безгранично верными своей священной миссии защиты страны, революции и народа, будучи абсолютно лояльными и послушными идеям и руководству партии.
Конгресс также высоко оценил роль замечательной молодежи, которая своим энтузиазмом, мужеством и боевым духом, достойными патриотической молодежи новой эпохи, построила гигантские сооружения и сооружения, символизирующие молодежь, на каждом крупном строительном объекте и рабочем месте, откликнувшись на призыв Партии, тем самым блестяще прославив последние пять лет как новый переломный момент в славном молодежном движении нашей страны.
Во второй части доклада Ким Чен Ын разъяснил важные требования, которые необходимо соблюдать в период всестороннего развития, долгосрочные цели каждого сектора в ходе реализации нового пятилетнего плана и задачи по их выполнению.
Требования периода всестороннего развития заключаются, во-первых, в постоянном усилении работы по обеспечению единодушного единства действий и установлению строгой дисциплины во всем социалистическом строительстве; во-вторых, в отказе от старых схем и рамок, консерватизма и эмпиризма и неуклонном создании и внедрении новых; в-третьих, вести работу научным, предсказуемым и эффективным образом и придавать большое значение профессиональной квалификации; в-четвертых, внедрять инновации в методы и формы руководства производством и строительством и совершенствовать руководящие навыки должностных лиц; в-пятых, последовательно придерживаться принципа решения всех проблем с помощью идеологии и духовной силы масс и вести более активную борьбу со всеми видами негативных явлений, противоречащих принципу «народ прежде всего».
Основная задача социалистического экономического строительства на нынешнем этапе заключается в закреплении достижений, достигнутых в ходе восьмого срока полномочий Центрального комитета партии, создании основы для стабильного и устойчивого роста экономики страны и существенного повышения уровня жизни населения.
С этой целью период нового пятилетнего плана должен стать этапом стабилизации и консолидации, этапом постепенного и качественного развития. И это должно быть поставлено в качестве общей цели, принципа работы ЦК партии девятого созыва.
В докладе были упомянуты цели по различным показателям пятилетнего плана развития национальной экономики, составленного Кабинетом министров на основе серьезного анализа экономической ситуации в стране и изучения возможностей развития, а также предложены пути их реализации.
Он предложил в качестве важной задачи качественно укрепить основы производства ключевых отраслей промышленности, чтобы обеспечить мощную гарантию роста экономики в целом в период нового пятилетнего плана, и уточнил цели, которые должны быть достигнуты металлургической, химической, электроэнергетической, угольной и машиностроительной промышленностью.
Он также упомянул задачи, стоящие перед секторами разработки природных ресурсов, горнодобывающей промышленности, лесного хозяйства и железнодорожного транспорта, которые имеют важную миссию по открытию перспектив устойчивого развития национальной экономики.
В докладе содержится призыв к сектору легкой промышленности сосредоточиться на улучшении качества и разработке новых продуктов, увеличить производство потребительских товаров и заложить новую основу для легкой промышленности в период нового долгосрочного плана. Особое внимание уделяется необходимости последовательного обеспечения качества школьной формы, рюкзаков и обуви для правильной реализации социалистической политики партии и государства в отношении наших школьников без малейших ошибок.
В нем упоминается вопрос об установлении рыбоводства и морского рыболовства в качестве основного направления развития рыбной промышленности и их интенсивном ведении, а также принципы, которых следует придерживаться в коммерческой, общественной и социальной деятельности.
В докладе изложены цели по производству зерна, которые должны быть достигнуты сельскохозяйственным сектором в период пятилетнего плана, и задачи по их реализации.
Сельскохозяйственный сектор должен продолжать интенсифицировать работу по изменению структуры производства зерна, расширению мощностей по переработке пшеницы и продвижению семенной революции, научного земледелия, возделывания прибрежных земель, двукратного урожая и мелиорации земель, чтобы обеспечить важную гарантию для увеличения производства зерна.
Необходимо более энергично активизировать строительство современных тепличных хозяйств по выращиванию овощей и повысить уровень научной, интенсивной и промышленной основы производства овощей.
Три важных политических требования для развития животноводства заключаются в модернизации животноводческих баз, обеспечении высококачественных пород, поставках достаточного количества кормов, научном разведении и строгой ветеринарной и противоэпизоотической работе, а также в работе по переводу производства и управления на интеллектуальную и ИТ-основу в качестве пяти ключевых факторов и крупномасштабном выращивании травоядных домашних животных.
Важно дальнейшее совершенствование ирригационной системы страны, достижение цели мелиорации прибрежных земель, содействие перераспределению земель для создания прочной материально-технической базы сельского хозяйства и, в то же время, еще больше увеличить долю механизированных сельскохозяйственных работ, ускорив революцию в области сельскохозяйственной техники.
Ким Чен Ын подчеркнул необходимость непрерывно продвигать строительные проекты в период реализации нового долгосрочного плана, чтобы укрепить основу для усиления государственной власти, привести народ к новой цивилизации и повысить его благосостояние.
Необходимо энергично продвигать проекты по преобразованию столицы Пхеньяна в великолепный город, соответствующий мировым стандартам.
Необходимо осуществлять больше строительных проектов, направленных на преобразование района Хвасон в образцовый административный район с совершенными политическими, экономическими и культурными функциями, а также другие проекты по его гармоничному соединению с окружающими районами и благоустройству в течение следующих двух лет.
Мы должны выполнять работу по преобразованию административных центров провинций по всей стране год за годом в соответствии с требованиями времени.
В докладе упоминаются задачи, стоящие перед сектором строительных материалов для успешной реализации крупных строительных проектов, а также принципиальные вопросы, возникающие в работе по архитектурному проектированию и контролю за строительством.
В нем также подчеркивается важность определения периода нового долгосрочного плана как этапа, на котором сектор информационных технологий достигнет нового прогресса, динамично будет развиваться внешняя торговля и туризм станет новой отраслью, способствующей экономическому росту и цивилизации страны.
В нем были поставлены задачи по внедрению инноваций в области управления земельными ресурсами и охраны экологической среды. В нем также был сделан акцент на вопросах улучшения управления городами и принятия последовательных мер по активному противодействию различным видам бедствий и кризисов с полной готовностью, а также был сделан призыв к правоохранительным и надзорным органам повысить уровень надзора и контроля за охраной окружающей среды, чтобы превратить нашу территорию в более красивую землю, пригодную для жизни.
В своем докладе Ким Чен Ын разъяснил задачи и пути дальнейшего ускорения регионального развития, строительства сельских районов в период нового пятилетнего плана, чтобы преобразить регионы и сельскую местность и добиться большего улучшения материальной и культурной жизни людей по всей стране.
Важно, начиная с этого года, ежегодно без исключения строить региональные промышленные заводы, больницы и развлекательные комплексы в 20 городах и уездах и неизменно поддерживать наш режим борьбы и темпы продвижения, начиная с начала года и заканчивая в конце года, путем более динамичной борьбы за реализацию политики регионального развития.
Необходимо ускорить работу по переводу сельской местности на урбанизированную, цивилизованную и прогрессивную основу путем более настойчивых усилий.
В докладе были изложены задачи и пути прогресса науки и техники, а также развития социалистической культуры.
Основным направлением научно-технической работы в период нового пятилетнего плана является повышение независимости и уровня модернизации национальной экономики, обеспечение качественного роста производства и решение неотложных проблем, возникающих в процессе улучшения материальной и культурной жизни народа.
Особенно важно приложить усилия для изучения и развития ключевых технологий, возникающих в пионерских и действующих новых отраслях промышленности и высокотехнологичных отраслях, таких как новая энергетическая промышленность, космическая промышленность и индустрия искусственного интеллекта, которые становятся актуальными не в отдаленном будущем, а в настоящее время.
Цель образования в период реализации нового долгосрочного плана состоит в том, чтобы хорошо обучить всех студентов, чтобы они стали талантами, способными внести вклад в революционную практику, решительно сократить разрыв в уровне образования между городами и сельскими районами и всесторонне модернизировать образовательную базу страны.
Необходимо быстро внедрить успехи, достигнутые в ходе революции в здравоохранении, начатой в 2025 году, во всем секторе общественного здравоохранения, чтобы люди могли практически пользоваться преимуществами социалистического общественного здравоохранения и поднять основу общественного здравоохранения страны на более высокий уровень.
Мы должны построить превосходные больницы с более совершенными характеристиками во всех аспектах в 100 городах и уездах по всей стране, настойчиво стремясь к созданию современных учреждений здравоохранения в регионах в течение 5 лет, дополнительно создать необходимые лечебные учреждения между городскими и уездными больницами и клиниками ри, а также динамично продвигать работу по строительству современных больниц общего профиля в провинциальных центрах и вторых, третьих больниц общего профиля и новых районных больниц в столице.
Сектор литературы и искусства должен ориентировать свою творческую деятельность на повышение революционного сознания, творческого сознания и боевого духа народа и на воодушевление широких масс на реализацию политики партии, тем самым открывая новую эру расцвета в кино, музыке, сценическом искусстве, изобразительном искусстве и всех других сферах.
Сектор средств массовой информации должен убедительно объяснять и пропагандировать партийные линии и политику на каждый период, а также обоснованность и жизнеспособность партийной политики, проявленную в реальности, с тем чтобы народные массы хранили в своих сердцах идеи и голос партии.
Важно открыть новую эру расцвета спорта и сделать здоровый и благородный социалистический образ жизни преобладающим во всем обществе.
В докладе изложены задачи и пути устойчивого укрепления и развития государственной и социальной системы.
Сектор законодательства должен своевременно и рационально принимать, изменять и дополнять отраслевые законы, учитывая, что в настоящее время продвигается новая политика партии, расширяется сфера борьбы и жизни, меняются фактические условия социалистического строительства, и таким образом в полной мере обеспечивать правильные правовые нормы и практические правовые инструменты для революции и строительства.
Он должен усилить роль высшего органа власти и местных органов власти и активизировать разъяснение законов по всей стране и в обществе, создавая тем самым горячий ветер установления революционной атмосферы соблюдения законов.
Судебные и прокурорские органы, органы общественной безопасности и государственной безопасности должны оставаться верными своей миссии в качестве орудий классовой борьбы, защищая безопасность государства, политическую стабильность общества, жизнь и имущество народа с помощью закона и тем самым твердо гарантируя укрепление и развитие государственной и социальной системы.
В своем докладе Ким Чен Ын разъяснил неизменную волю нашей партии вести более активную борьбу за устойчивое развитие военного потенциала для самообороны, являющегося краеугольным камнем существования государства.
Определенная политика нашей партии в области обороны и справедливая стратегия национальной обороны заключаются в неуклонном расширении и укреплении сформированного нами потенциала самообороны и военного потенциала.
Безопасность нашего государства, которая с момента основания КНДР ухудшалась без перерыва из-за наследственной и закоренелой враждебной политики США по отношению к нему, с течением времени приближается к непредсказуемой и опасной ситуации из-за постоянно усиливающегося совместного сотрудничества и военных действий вражеских государств, сопровождающихся ядерными элементами.
В частности, расширение и укрепление агрессивных блоков под руководством США в Азиатско-Тихоокеанском регионе и их военная деятельность, выходящая за пределы допустимого, явно приводят к серьезной ситуации, которая представляет серьезную угрозу безопасности Корейского полуострова и региона.
Военно-политическая обстановка на Корейском полуострове, где растут новые угрозы, и тенденция нового развития военного потенциала в мире заставляют нас остро осознать, что мы должны удвоить усилия, чтобы всегда опережать других, сохраняя при этом совершенные и подавляющие оборонительные возможности, которые вызывают страх у врага.
Мы должны продолжать укреплять вооруженные силы Республики, превращая их в сильнейшую в мире современную армию, которая подавляет любого врага в идеологическом, моральном, военном и техническом отношении.
Неизменной волей нашей Партии является дальнейшее расширение и укрепление государственных ядерных сил, которые имеют решающее значение для реализации стратегии сдерживания войны и военной стратегии, а также полноценное осуществление статуса ядерного государства.
Позиция КНДР как ядерного государства играет важную роль в сдерживании потенциальной угрозы со стороны врагов и поддержании стабильности в регионе, а государственные ядерные силы являются основной гарантией и мощным средством безопасности, надежно обеспечивающим безопасность страны, ее интересы и права на развитие.
Исходя из доктрины, согласно которой угнетению империализма, сопровождаемому ядерным оружием, следует противостоять ядерным оружием, наша партия преодолела все трудности и препятствия и без колебаний объявила миру о линии построения государственной ядерной силы. Она продвигала ее реализацию и с гордостью закрепила положение нашего государства-ядерной державы в законодательстве страны.
В настоящее время линия нашей партии по укреплению ядерных сил правильно реализуется благодаря активной деятельности и высоким техническим возможностям наших исследовательских групп и производителей в секторе ядерных технологий, и ее перспективы весьма удовлетворительны.
У нас есть долгосрочный план по ежегодному укреплению национальных ядерных сил в будущем, и мы сосредоточимся на увеличении количества ядерного оружия и расширении средств и пространства для ядерных операций.
Мы твердо намерены постоянно поддерживать боеготовность наших ядерных сил и непрерывно проводить испытания и учения, чтобы быть уверенными в эффективности применения компонентов государственного ядерного сдерживания.
Постоянное тестирование надежности и эффективности компонентов ядерного сдерживания КНДР и демонстрация их мощи являются ответственным применением военного сдерживания.
Мы должны дать понять, что мы способны нанести страшный ответный удар в любое время, если враг предпримет военные действия против нашего государства.
Мы будем обновлять дополнительные средства нанесения удара и системы их оперативной поддержки, чтобы повысить военную эффективность различных видов ядерного оружия в соответствии с их целями и задачами, с тем чтобы они соответствовали изменившимся возможностям и отвечали перспективным целям. Благодаря быстрому укреплению потенциала ядерных боевых сил для ведения реальной войны путем активизации и испытания Haekpangasoe (ядерного спускового механизма), интегрированной системы реагирования на ядерный кризис и различных учений по ознакомлению с порядком обращения с ядерным оружием и оперативными процедурами, мы будем полностью готовы к войне, чтобы наш ядерный щит мог быть задействован быстро и точно в любой момент и в любой ситуации.
Технологическая модернизация наших ядерных сил, которая неуклонно развивалась в последние годы, уже предоставляет много возможностей для операций ядерного контрнаступления.
Другими словами, более совершенная система управления ядерным оружием и высокая оперативность реагирования сделали возможным мобилизацию наших ядерных сил для реализации различных планов ответных действий в любой ядерной чрезвычайной ситуации, в соответствии с нашим суждением и целями.
Это, действительно, большой успех.
Наша партия и правительство КНДР будут уделять первоочередное внимание и поддерживать все условия и возможности для устойчивого развития сектора ядерных технологий и принимать решительные меры по дальнейшему укреплению системы безопасности и оповещения для ядерных объектов, выполняя таким образом функции и обязанности ответственного государства, обладающего ядерным оружием.
Ким Чен Ын поставил важную задачу для партийного дела по созданию мощной армии, чтобы продвигать работу по модернизации обычных вооружений, которыми обладает наша армия, до уровня мощного оружия мирового класса.
В докладе было уделено особое внимание быстрому и непрерывному совершенствованию боевых возможностей военно-морских сил, в первую очередь путем перевооружения надводных и подводных сил ядерным оружием.
В нем также содержался призыв к дальнейшей революции в области военного образования и подготовки, двух фронтов построения мощной армии, в соответствии с требованиями быстрого развития военной науки и техники и современной войны, что приведет к значительному прогрессу в укреплении боевых возможностей Народной армии.
Народная армия должна твердо придерживаться политической и идеологической укрепления в качестве первой стратегической задачи по созданию мощной армии и подготовить вооруженные силы КНДР к тому, чтобы стать мощной революционной армией, всегда побеждающей благодаря идеологии.
Необходимо принять меры по модернизации всех военных баз в соответствии со стандартами, а также разработать подробные долгосрочные планы и ежегодно осуществлять их для создания новой военной инфраструктуры.
В частности, необходимо ответственно выполнять военную и стратегическую политику партии по скорейшему укреплению южной границы, прилегающей к РК, и усилению систем оповещения и огневой мощи.
Ким Чен Ын заявил, что Центральная военная комиссия партии поставила важные задачи по внедрению новых секретных арсеналов и специальных стратегических средств в нашу армию, чтобы в ходе нового пятилетнего плана вывести военно-технические возможности вооруженных сил КНДР на самый высокий уровень в мире, тщательно изучила новый план развития национальной обороны, разработанный соответствующими ведомствами, и с уверенностью и ответственностью утвердила долгосрочные планы.
В целом, планы будут включать в себя комплексы МБР наземного и подводного запуска, которые будут усовершенствованы за счет интеграции накопленных технологий, различные беспилотные ударные комплексы с искусственным интеллектом, специальные средства для атаки спутников противника в чрезвычайных ситуациях, очень мощные системы радиоэлектронной борьбы для парализации командного центра противника, а также более совершенные разведывательные спутники.
Важной задачей будущего пятилетнего долгосрочного плана является ускорение развертывания уже разработанных видов оружия нового типа.
Стратегические системы вооружения для сдерживания стратегических противников, в частности, многоствольные ракетные установки калибра 600 мм и многоствольные ракетные установки нового типа калибра 240 мм, основные средства нанесения удара для сдерживания целей на территории РК, а также оперативно-тактические ракетные системы будут развертываться с каждым годом в течение следующих пяти лет, чтобы значительно увеличить плотность и стойкость концентрированного удара, тем самым еще больше укрепив основную часть военного сдерживания.
Если новый план развития национальной обороны будет реализован в течение пяти лет, наши национальные оборонные возможности будут значительно увеличены и выйдут на высокий уровень, с которым враги не смогут справиться.
В докладе содержится призыв к научным кругам в области обороны и военной промышленности продолжать вести активную борьбу за изучение, разработку и серийное производство новейшего оружия и техники, соответствующих цели быстрого развития военной технологии вооруженных сил КНДР и перевода их на современную основу, в соответствии с мировыми тенденциями развития оборонной науки, под высоко поднятым знаменем революции в оборонной промышленности новой эпохи.
Он также поставил важную задачу повысить боеспособность и способность к сотрудничеству в военное время сил общественной безопасности и рабоче-крестьянских красногвардейцев, важных компонентов вооруженных сил КНДР.
В третьей части своего доклада товарищ Ким Чен Ын проанализировал и оценил большие изменения, которые произошли в международной политической и безопасности структуре, балансе сил и тенденции ситуации в течение рассматриваемого периода.
Сегодняшний мир полностью отличается от мира пятилетней давности, а международные отношения погрузились в водоворот хаоса и потрясений.
Гегемонистская политика и произвольные действия США серьезно пошатнули основы мира и безопасности в разных частях мира и вызвали ряд вооруженных конфликтов, в результате чего нынешняя международная обстановка становится все более хаотичной и с течением времени приобретает все более изменчивый и непредсказуемый характер.
Открытое посягательство на государственный суверенитет, беспощадное нарушение международного права, глобальный кризис безопасности, которого не было со времен окончания холодной войны, а также политический и экономический хаос и беспорядки в разных странах — все это является реальностью современного мира, с которой мы сталкиваемся.
Западные силы во главе с США являются главными виновниками, которые безжалостно разрушают существующий международный порядок и принятые нормы, вызывают нестабильность и хаос, стремясь к односторонней гегемонии в соответствии с логикой, согласно которой высокомерие является справедливостью.
Под лозунгом так называемого «Америка прежде всего» США без колебаний прибегают к агрессии и применению силы против суверенных государств, пропагандируя «мир на основе силы» исключительно для удовлетворения своих гегемонистских амбиций, не обращая внимания на суверенитет, территориальную целостность и интересы безопасности других стран.
Произвольные действия США, которые вызывают шум и беспокойство в мире, не являются для нас чем-то новым, поскольку они являются лишь продолжением и расширением первоклассных мошеннических и гегемонистских действий, свидетелями которых мы всегда были.
Из-за гегемонистской политики США в существующем международном порядке и структуре международных отношений, основанных на многосторонней системе, происходят серьезные изменения, а стандарты справедливости и ценность силы переоцениваются.
В европейском регионе, ставшем источником двух мировых войн, унесших жизни десятков миллионов людей в прошлом веке, безрассудная экспансия западной системы альянсов привела к худшему кризису региональной безопасности и обмен огнем, впервые за 80 лет.
Корейский полуостров и прилегающий регион также подвергаются постоянной нестабильности и напряженности из-за упорной враждебной политики США и их вассальных сил по отношению к КНДР и мер, подрывающих безопасность, а внешняя обстановка в КНДР по-прежнему остается серьезной.
Реальность и урок, которые международное сообщество увидели и извлекли из нынешней жестокой геополитической ситуации, заключаются в том, что если ты силен, ты можешь выжить и развиваться в любых условиях, но если ты слаб, ты станешь жертвой санкций и агрессии и, в конечном итоге, будешь лишен суверенитета и территории.
Мир с опозданием осознает, что пока существует империализм, международное право и порядок являются лишь бессмысленными пустыми обещаниями и что справедливая защита права и порядка сама по себе ничего не может защитить.
Это истина, доказанная современным миром, и принцип, регулируемый законом на международной арене, где доминирует гангстерская логика закона джунглей, согласно которой сила уважает силу, и вооружение такой мощной силой, как ядерное оружие, является единственным средством, способным положить конец империалистическим амбициям агрессии.
Ясно, что стремление прогрессивного человечества противостоять господству и порабощению и реализовать независимость, равенство и автономию будет усиливаться прямо пропорционально отчаянным усилиям гегемонистских сил.
Это непреодолимый законный процесс и неизбежность исторического развития.
Независимые силы будут продолжать укрепляться, и их прогрессивная борьба в будущем будет и дальше способствовать построению справедливого и равноправного многополярного мира.
В центре этого процесса стоит КНДР.
В течение рассматриваемого периода ТПК проанализировала сущность структуры международных отношений, которые вступили в период серьезных изменений, выдвинула правильную внешнюю стратегическую политику и активно реагировала на изменения в мрачной региональной ситуации и нестабильных международных отношениях.
В частности, она окончательно закрепила положение КНДР как ядерной державы, полностью и абсолютно необратимое, заставив врагов ясно осознать, что ликвидация ядерного оружия КНДР никогда не произойдет, если не изменится весь мир.
США по-прежнему не изменили своего первоначального враждебного отношения к КНДР и хулиганского характера привычной высокомерности.
Это просто природа агрессора, которую можно скрыть на время, но никогда не изменить.
Мы будем полностью готовы к противостоянию с США и в будущем, как и сейчас, и будем твердо придерживаться жесткой позиции в качестве основного принципа нашей последовательной политики в отношении США.
Однако, как уже было ясно указано, если США уважают нынешнюю позицию нашего государства, закрепленную в Конституции КНДР, и откажутся от своей враждебной политики в отношении КНДР, нет никаких причин, по которым мы не смогли бы нормально ладить с США.
Но если США не откажутся от своих привычных методов в отношении КНДР и выберут путь конфронтации до конца, КНДР будет последовательно реагировать соразмерно, и для этого у нее есть достаточные средства и методы.
Перспектива отношений между КНДР и США полностью зависит от позиции американской стороны.
Будь то мирное сосуществование или вечная конфронтация, мы готовы ко всему, и этот выбор не за нами.
Мы давно подготовились к противостоянию враждебной структуре, США, и в будущем будем еще более смело и интенсивно осуществлять то, что мы делали до сих пор, чтобы лучше подготовиться ко всем формам вызовов, которые можно предвидеть.
Ким Чен Ын отметил, что в отчетный период ТПК положила исторический конец ненормальным отношениям с РК, которые существовали на Корейском полуострове в течение почти 80 лет с момента основания КНДР, и приняла окончательное решающее решение определить эти отношения как наиболее враждебные межгосударственные отношения и разъяснила неизменную принципиальную позицию нашей партии и правительства.
Как свидетельствует весь исторический процесс, совершая такие серьезные провокации, как нарушение воздушного пространства КНДР в последние несколько лет и даже в начале этого года, РК ясно показала, что она не является соседом, которому можно доверять и с которым можно сосуществовать.
С самого начала сменявшие друг друга правящие силы РК не хотели подлинного примирения и единства с нами, а прилагали все усилия для распространения своей культуры в нашей стране, злоупотребляя возможностями для примирения и сотрудничества в коварной попытке добиться ее изменения и окончательного краха ее социальной системы.
Умиротворительная позиция, которую внешне занимает нынешний правящий режим РК, является неуклюжей обманчивой фарсой и плохой работой.
Конечной целью РК является превращение всего Корейского полуострова в капиталистическую реакционную систему «либеральной демократии». Внешне пропагандируя обманчивое «примирение» и «мир», она стремится разоружить КНДР под лозунгом «денуклеаризации Корейского полуострова». Продолжать иметь дело с РК ради совершенно невозможного примирения и «воссоединения», будучи пленниками привычки рассматривать эту опасную структуру как часть одного и того же «народа», — это анахроничная практика, которую нельзя больше продолжать.
На 13-й сессии 14-го Верховного Народного Собрания уже было всесторонне и подробно упомянуто о природе РК как неизменного враждебного образования и о невозможности совместимости в отношениях между КНДР и РК.
Изменение линии КПК в отношении РК является наиболее справедливым руководством для борьбы с врагом, поскольку оно основано на точном анализе истории отношений между КНДР и РК, которые не могут вырваться из порочного круга конфронтации и разрядки, и объективной реальности Корейского полуострова. Это не временная тактическая мера, а исторический выбор, направленный на защиту наших национальных интересов и национального престижа и на твердое обеспечение нынешней и будущей безопасности государства и народа.
Соответственно, мы приняли незамедлительные государственные меры по устранению пережитков устаревших идей и реликвий прошлого и по обозначению РК как первого враждебного государства и неизменного главного врага в сфере политической, идеологической, духовной и культурной жизни нашего народа.
Мы также реорганизовали учреждения и организации, которые существовали для нереалистичного диалога, переговоров, обмена и сотрудничества, и отменили соответствующие законы, соглашения и исполнительные положения. Кроме того, мы приняли ряд правовых и административных мер, чтобы полностью и физически заблокировать все каналы и пространства для контактов в приграничных южных районах, и предпринимаем решительные шаги по их военному укреплению.
Фактически, КНДР и РК существуют как разные государства уже почти 80 лет и вступили в ООН как разные государства со своими собственными местами.
Некоторые жители РК по-прежнему выражают иное мнение о справедливом суверенном решении КНДР, которое определило отношения между КНДР и РК как отношения между двумя разными нациями. Это только показывает, что они в одностороннем порядке отрицают нынешнюю ситуацию в отношениях между КНДР и РК, которые признаны двумя разными нациями как с юридической, так и с международной точки зрения, и что они не отказываются от своей безумной амбиции поглотить другую сторону любым способом.
Все, что вражеское государство, которое принципиально противостоит нам, говорит о нас и пытается сделать против нас, будет не более чем вызовом КНДР.
Наша позиция в отношении РК ясна.
Мы еще раз разъясняем ее на съезде партии, высшем руководящем органе правящей партии, который определяет линию и политику государства.
КНДР не имеет ничего общего с РК, наиболее враждебным образованием, и навсегда исключает РК из категории соотечественников.
Мы будем поддерживать нынешнюю ситуацию, в которой условия для контактов с РК были полностью устранены. И мы ни в коем случае не будем возрождать ошибочное прошлое.
В отношениях с РК не осталось ничего, и если что-то и осталось, то это только хладнокровный расчет и строгая реакция в интересах нашей национальной безопасности.
Единственный способ для РК жить в безопасности — это отказаться от всего, что связано с нами, и не раздражать нас, пока она не может избежать геополитических условий, в которых она граничит с нами.
Продолжающиеся конфронтационные действия РК, которые ставят под сомнение и нарушают неприкосновенный суверенитет и конституционные права КНДР, больше не будут терпимы.
Независимо от того, с кем РК заключит союз и насколько увеличит свои военные расходы, динамичная структура Корейского полуострова, построенная государством, обладающим ядерным оружием, никогда не изменится.
РК должна пробудиться от абсолютно невозможного сна о том, что она может подавить кого-то силой оружия, и полностью отказаться от своих односторонних попыток изменить реальность, направленных на ослабление нынешнего положения КНДР. Кроме того, РК должна прекратить ненужные действия, направленные на нарушение существующей стабильности, которая с трудом поддерживается.
Теперь, когда условия, на которых основывались соображения в отношении РК, утратили свою силу, стандарты нашего военного противодействия, сохранявшиеся в течение длительного времени, изменились по сути, и предусмотренная национальным законодательством задача упреждающего удара с целью сдерживания, а также использование всех других средств физической силы против враждебного государства должны быть полностью реализованы с теоретической и технологической точки зрения.
Если злонамеренные действия РК, осуществляемые у порога государства, обладающего ядерным оружием, будут признаны действиями, наносящими ущерб нашей безопасности, мы можем принять любые меры.
Нельзя исключать возможность полного краха РК в результате расширения этих мер.
КНДР остается твердой и решительной в своем намерении и воле рассматривать РК как крайне враждебное государство и вечного врага и в будущем.
Будут приняты более четкие и практические необходимые меры, чтобы исключить РК из линии, соответствующей достоинству и интересам, которые мы считаем наиболее священными.
Наша партия и правительство никогда не будут придерживаться диалога и сотрудничества с РК и так называемого оправдания, которые с течением очень долгого времени оказались ненаучными и нереалистичными, но всегда будут верны хладнокровному и правильному выбору, сделанному историей.
Товарищ Ким Чен Ын упомянул о замечательных достижениях, которые привели к важным изменениям в положении и влиянии КНДР в течение рассматриваемого периода, и сказал, что это блестящие плоды неустанной борьбы партии за суверенные права, развитие и интересы государства и права и интересы народа под высоко поднятым знаменем независимости, справедливости и социализма, и изложил основные принципы и стратегические и тактические задачи, которые должны быть выполнены в области международных отношений.
В области международных отношений следует проводить внешнюю деятельность по собственной инициативе и тактически, рассматривая в качестве своей первоочередной задачи и главного принципа защиту национальных интересов под руководством Центрального комитета партии, и таким образом более широко расширять и укреплять внешний авторитет и влияние нашего государства.
Для нашей революции руководство Центрального комитета партии является решающей гарантией всех побед и успехов.
Сейчас, когда международное положение нашей Республики значительно укрепилось, а ее внешняя деятельность приобрела еще большее значение, руководство Центрального комитета партии является необходимым условием для того, чтобы вся внешняя деятельность государства осуществлялась единообразно, без каких-либо отклонений.
Непосредственное участие Центрального комитета партии во внешней деятельности государства является необходимым требованием в нынешней ситуации, когда объективные условия революции являются тяжелыми, а международная обстановка — беспрецедентно острой.
Поэтому вся внешняя деятельность нашего государства должна осуществляться под непосредственным руководством и участием Центрального комитета партии.
Сейчас наши враги не знают, что мы планируем и рассчитываем.
Они не могут и не должны знать.
Это беспокойство и страх, от которых враг не может избавиться.
КНДР, как и прежде, будет твердо держать инициативу в развитии международной ситуации, одновременно полностью сдерживая вражеские страны посредством непосредственного участия Центрального комитета партии и его стратегической и тактической внешней деятельности.
Достоинство партии означает престиж государства, а интересы революции – это интересы государства.
Сектор внешних связей должен тщательно проводить все внешние мероприятия на основе принципа защиты национальных интересов.
Национальные интересы являются критерием мышления и точки зрения на международные отношения в нынешнюю эпоху, характеризующуюся ожесточенной конкуренцией между государствами, и защита национальных интересов является неизменным принципом, которого придерживается наша страна в своих внешних мероприятиях.
Мы должны неуклонно развивать традиционные отношения дружбы и сотрудничества с соседними странами на более высоком уровне и активно проводить политические и дипломатические мероприятия, обмен и сотрудничество, чтобы расширять и укреплять отношения с антиимпериалистическими независимыми странами.
Внимательно и тщательно наблюдая за структурой международных отношений, взаимными отношениями и изменениями в ситуации, мы должны готовиться и активно принимать различные контрмеры на основе правильного анализа и оценки.
С этой целью необходимо направлять неустанные усилия на подготовку сотрудников внешнеполитического сектора, чтобы они стали настоящими дипломатическими солдатами, твердо вооруженными дипломатической идеологией нашей партии, основанной на чучхэ, и талантливыми людьми, обладающими компетентным дипломатическим искусством и высокими практическими способностями, что приведет к качественному изменению в рядах дипломатических сотрудников.
Международная обстановка, с которой мы сталкиваемся, по-прежнему остается сложной, и вызовы со стороны враждебных сил будут становиться все более серьезными, но мы обязательно победим, если будем руководствоваться правильной внешнеполитической стратегией и лидерством Центрального комитета Партии, а также если это будет гарантировано нашей мощной военной сдерживающей силой.
Наша Партия и правительство всегда будут верны Конституции КНДР, которая на постоянной основе закрепляет статус ядерного государства, в будущем также обеспечит мир и безопасность в регионе и остальном мире и будет активно содействовать построению многополярного мира, стремящегося к независимости и справедливости.
Товарищ Ким Чен Ын в четвертой части доклада упомянул о том, что в отчетный период были еще более укреплены руководящие способности и боевая эффективность правящей социалистической партии и началась новая эра партийного строительства, великий расцвет укрепления всей партии.
Наиболее важным успехом, достигнутым в партийном строительстве в отчетный период, является то, что были заложены прочные основы и разработана великая программа для неуклонного укрепления нашей партии как непобедимой руководящей силы и сохранения ее характера революционной партии, ответственной за судьбу и будущее народа навечно.
На основе всестороннего и научного анализа трагических уроков, извлеченных из мирового социалистического движения, а также субъективных и объективных условий нашей революции, в частности, нынешней ситуации в партийной работе, наша партия сформулировала пять принципов партийного строительства, которые следует рассматривать как руководящие принципы для безупречного решения всех вопросов, возникающих в партийном строительстве, теоретически сформулировала и систематизировала их и направила большие усилия на подготовку кадров, которые будут отвечать за их реализацию, тем самым заложив прочную основу для священной работы по обеспечению и реализации славной преемственности и развития нашей партии.
Товарищ Ким Чен Ын разъяснил задачи по обеспечению нового поворота в укреплении всей партии и развитии партийной работы.
Основная задача, которую необходимо выполнить в области партийного строительства в течение девятого срока полномочий Центрального комитета партии, состоит в том, чтобы принять научные, реалистичные и тщательно продуманные меры по применению всех принципов и требований пятиступенчатой программы партийного строительства в новой эпохе к партийной работе и деятельности и безупречно реализовать их, тем самым радикально улучшив развитие партии.
Прежде всего, мы должны направить усилия на политическое строительство, с тем чтобы наша партия и в дальнейшем развивалась как генеральный штаб революции, обладающий высоким авторитетом и руководящими способностями.
Для того чтобы наша партия и в будущем могла защищать свое достоинство и мощь как правящая партия, обладающая абсолютным авторитетом и зрелыми руководящими способностями, она должна уделять первостепенное внимание твердому поддержанию и укреплению своей особой политической атмосферы, в основе которой лежит уникальность идеологии и руководства.
В то же время она должна рассматривать в качестве важной задачи, которую необходимо выполнить в рамках политического строительства, укрепление функций и роли партийных комитетов всех уровней, которые реализуют политическое руководство партии во всех областях революции и строительства, а также повышение политического сознания и политической активности членов партии.
Постоянно усиливая организационное строительство партии, мы должны еще больше консолидировать нашу партию в единое целое, в котором партийные члены и партийные организации прочно объединены организационно и действуют как одно целое в соответствии с единой организационной дисциплиной.
Необходимо активизировать работу по управлению кадрами, росту членства в партии и управлению ее рядами — три основных направления укрепления всей партии.
Необходимо максимально усилить мощь идеологии и проникающую способность идеологической работы, чтобы динамично продвигать великую новую эру укрепления всей партии и развития государства.
Идеологическая работа по подготовке всех членов общества к тому, чтобы они стали истинными лоялистами и горячими патриотами, которые ценят революционную идеологию нашей партии как свою веру, должна вестись без перерыва, при этом ее эффективность и степень должны быть максимально повышены в соответствии с требованиями времени и развивающейся революцией.
Мы должны установить порядок добровольного соблюдения дисциплины во всей партии, более интенсивно вести борьбу с нарушениями дисциплины и установить строгую систему и порядок, при которых партийные организации всех уровней работают только в соответствии со своими функциями.
Мы должны активизировать формирование хороших методов работы, чтобы открыть новую эпоху партийного строительства, с тем чтобы революционный и народный стиль работы и здоровые духовные и нравственные качества преобладали во всей партии как ее твердый климат.
Мы должны учиться партийному духу, революционному духу и народному духу, проявленным поколениями, которые были пионерами в деле построения партии, и проводить содержательную кампанию по приобретению умелого метода работы с массами, чтобы чиновники обладали партийным принципом, преданностью народу и благородными моральными качествами как своим естественным характером.
Партия должна давать целенаправленное политическое руководство экономической работой и активно поощрять рабочие организации к проведению динамичной организационной и политической работы, чтобы вдохновлять своих членов на реализацию нового долгосрочного плана. В частности, она должна уделять внимание усилению руководства Социалистическим патриотическим союзом молодежи, массовой политической организацией нового поколения, которое возьмет на себя ответственность за будущее и судьбу партии, революции, страны и народа.
Товарищ Ким Чен Ын сказал, что боевые цели и задачи, которые должны быть выполнены в течение девятого срока Центрального комитета партии, огромны и сложны, но не может быть непреодолимых крепостей и недостижимых священных задач, поскольку у нас есть научная линия и политика, народ и армия, которые поддерживают политику партии и государства своими целеустремленными усилиями, а также самодостаточная экономика с огромным потенциалом развития. Он подтвердил, что модель и дух нашей прогрессивной революции, приносящей все большие успехи и изменения, будут продолжать развиваться и в будущем, и все сферы социалистического строительства выйдут на более высокий уровень развития.
Когда товарищ Ким Чен Ын закончил доклад об итогах работы восьмого Центрального комитета партии, по залу прокатились бурные аплодисменты участников, выражающие глубокое почтение к выдающемуся мыслителю-теоретику и выдающемуся политическому лидеру.
Все участники съезда выразили полную поддержку историческому докладу Ким Чен Ына, в котором с гордостью были подведены итоги успехов, достигнутых за отчетный период, в течение которого, несмотря на все вызовы и испытания, была смело открыта эра новых перемен, и были указаны наиболее научно обоснованные боевые ориентиры, цели и практические задачи для уверенного ускорения общего периода развития социализма по-корейски.
Суть важного доклада Ким Чен Ына заключается в том, чтобы поставить общее социалистическое строительство на путь уверенного качественного развития и эпохальных скачков вперед в период нового пятилетнего плана за счет удвоенной боевой эффективности и наступательного режима прогресса, преобладающего во всей партии на основе ценных результатов, достигнутых в результате упорной борьбы и их анализа.
Доклад служит мощной боевой программой, указывающей светлый путь к более всеобъемлющему и инновационному прогрессу во всех сферах революции и строительства с честью победителей, которые открыли новую тенденцию процветания, уже необратимую и непреодолимую, несмотря на самый тяжелый кризис и вызовы.
Съезд продолжил обсуждение с целью согласовать волю и темпы всей партии и подтвердить научные пути в процессе достижения новых долгосрочных целей на основе сути важного доклада Ким Чен Ына.
19 делегатов партийных организаций всех уровней выступили с речами и представили письменные выступления.
Полностью и единодушно поддержав доклад Ким Чен Ына, ораторы выразили твердую решимость выполнить свой долг как ядро партии, выполняя важные обязанности, которые они взяли на себя перед временем, революцией и народом.
Конгресс обсудил второй пункт повестки дня «О пересмотре Устава Трудовой партии Кореи».
Были обсуждены вопросы, имеющие важное значение для дальнейшего укрепления организационных и идеологических основ, присущих нашей партии, и для тщательного обеспечения партийной работы и деятельности в стандартизированном порядке, и было принято решение о включении их в Устав ТПК.
Конгресс обсудил третий пункт повестки дня «Выборы центрального руководства Трудовой партии Кореи».
Он объявил, что центральное руководство партии восьмого созыва успешно завершило свой срок в соответствии с Уставом ТПК, и провел выборы членов центрального руководства партии девятого созыва.
Он высоко оценил Ким Чен Ына как члена Центрального комитета партии, представляющего единодушную волю и желание всех членов партии и делегатов партийного съезда.
В соответствии с Уставом партии, после проведения соответствующих процедур выдвижения кандидатур и выборов, он избрал 138 членов и 111 заместителей членов Центрального комитета партии, высоко оценив их как ядро партии, твердо вооруженное революционными идеями и программой партии революционными идеями и программой и полностью готовы мощно продвигать революционное дело, играя авангардную роль с благородной партийной совестью.
Делегаты добросовестно выполнили свою почетную миссию и права, возложенные на них партией, революцией и народом в ходе важнейшего события — избрания генерального секретаря ТПК, лидера, представляющего и руководящего нашей великой партией.
Зал съезда был окутан торжественной атмосферой, поскольку он стоял перед моментом принятия наиболее правильного решения, несущего абсолютную убежденность в интересах государства и народа КНДР, дела социализма, их судьбы и будущего.
Взрываясь бурными криками «Ура!», все участники полностью поддержали и одобрили вежливое предложение вновь возложить важную обязанность генерального секретаря, высший пост ТПК, на великого товарища Ким Чен Ына, отражая единодушное желание всех членов партии и других людей укрепить и развить ТПК, успешно реализовать ее великую программу борьбы, обеспечить процветание нашего государства и светлое будущее социализма.
Делегаты единодушно приняли решение неизменно высоко ценить Ким Чен Ына как генерального секретаря ТПК, представляющего общую волю всей партии.
Зал был наполнен абсолютной верой и горячей преданностью, что, высоко почитая Ким Чен Ына как центр единства и руководства навеки, мы всегда будем идти по пути справедливости и истины, наши идеалы и стремления обязательно будут реализованы, а наше будущее будет прекрасным и светлым навеки.
В соответствии с Уставом партии, генеральный секретарь ТПК становится членом Президиума Политбюро ЦК ТПК, членом Политбюро и председателем Центральной военной комиссии ТПК.
Первое расширенное пленарное заседание IX ЦК ТПК состоялось 23 февраля в здании Центрального комитета партии.
Ким Чен Ын, генеральный секретарь Трудовой партии Кореи, председательствовал на пленарном заседании.
На заседании были избраны члены Президиума Политбюро ЦК ТПК, а также члены и заместители членов Политбюро.
Членами Президиума Политбюро ЦК ТПК были избраны Пак Тхэ Сон, Чо Ён Вон, Ким Чжэ Рён и Ри Иль Хван.
Членами Политбюро ЦК ТПК были избраны Пак Тхэ Сон, Чо Ён Вон, Ким Чжэ Рён, Ри Иль Хван, Чон Кён Тхэк, Ким Сон Нам, Син Ён Иль, Ри Хи Ён, Чжу Чан Иль, Чо Чун Рён, Ан Кум Чхоль, Ким Чжон Гван, Ким Сон Ду, Чхве Сон Хви, Но Кван Чхоль, Ким Сон Ги, Ким Ток Хун и Пак Чон Гун.
Ким Ё Чен, Пак Кван Ун, Хан Кван Сан, Чжу Чхоль Гю, Чон Хён Чхоль, Пак Хун, Ри Чхоль Ман, Ри Ён Гил, Ри Чан Тэ, Пан Ту Соп и Ким Чхоль Вон были избраны заместителями членов Политического бюро ЦК ТПК.
Были избраны секретари ЦК партии и сформирован Секретариат.
Ким Чжэ Рён, Ри Иль Хван, Чон Кён Тхэк, Ким Сон Нам, Син Ён Иль, Ри Хи Ён, Чжу Чан Иль, Чо Чун Рён, Ан Кум Чхоль, Ким Чон Гван и Ким Сон Ду были избраны секретарями ЦК ТПК.
Была избрана Центральная военная комиссия партии.
Чон Кён Тхэк был избран заместителем председателя Центральной военной комиссии Трудовой партии Кореи, а Чо Чун Рён, Но Кван Чхоль, Ким Сон Ги, Ри Ён Гил, Пан Ту Соп, Чхве Чун Гил, Ким Чон Сик, Ю Кван У и Ри Чан Хо были избраны членами комиссии.
Были избраны председатель, заместители председателя и члены Центральной инспекционной комиссии ТПК.
Пленарное заседание обсудило работу по созданию внутрипартийной структуры, необходимой для реализации политического руководства партии, и единогласно утвердило соответствующее решение.
Были назначены директора департаментов Центрального комитета партии и главные секретари провинциальных комитетов партии.
Были назначены командиры на ключевые должности КНА.
Участники заседания постановили обсудить план работы на 2026 год по выполнению решений IX съезда партии, совместно изучить проекты решений, отражающие план на этот год, на секционных учебных и консультативных заседаниях по составлению нового пятилетнего плана, который будет осуществляться в период съезда партии, и обобщить мнения для представления их на рассмотрение вновь избранному Политбюро ЦК ТПК.
Было также решено обсудить пункт повестки дня о пересмотре сборника лозунгов, установленных Центральным комитетом партии, и справочника по правилам партии и распространить их по всей партии после изучения соответствующих проектов членами Центрального комитета партии и обсуждения в Политическом бюро.
Пленарное заседание постановило рассмотреть и принять предложение о перестановках в Постоянном комитете Верховного Народного Собрания и Кабинете министров и передать его на рассмотрение новому созыву Верховного Народного Собрания.
Ким Чен Ын сказал, что сейчас мы стоим перед новым пятилетием, которое станет частью славной истории партии, и то, выполнит ли Центральный комитет партии девятого созыва возложенную на него верховным руководством тяжелую миссию, полностью зависит от высокого чувства ответственности и активности членов центрального руководства партии. Он добавил, что члены центрального руководства партии должны сделать все возможное, чтобы выполнить свой тяжелый и священный долг с высоким чувством партийного духа, революционного духа и духа служения народу, чтобы оправдать глубокое доверие и ожидания членов партии и других людей.
Он подчеркнул, что субъективные и объективные условия и обстановка корейской революции не будут благоприятными даже в период реализации нового долгосрочного плана, но мы должны твердо удерживать стратегическую инициативу и оставаться активными, прилагая удвоенные усилия в полной готовности, чтобы добиться заметного роста мощи партии и государства и обеспечить народу большее благосостояние.
Пункты повестки дня и соответствующие решения, обсужденные на первом расширенном пленарном заседании IX Центрального комитета ТПК, были представлены съезду.
Генеральный секретарь Трудовой партии Кореи Ким Чен Ын выступил с важной заключительной речью.
Он сказал, что общий анализ на сегодняшний день борьбы за последние пять лет дал нам поучительный повод гордиться плодами наших упорных усилий и ясно понять, какой ценный опыт мы должны сохранить и обогатить в будущем, какие отклонения мы должны исправить и какие уроки мы должны извлечь, и дать всем делегатам общее представление об изменениях и уровне развития социалистического строительства и партийного строительства за рассматриваемый период, а также правильную оценку текущего соответствующего уровня развития своих областей и подразделений.
Он сказал, что вновь избранный Девятый Центральный комитет партии будет верно выполнять свою ответственную руководящую роль, оправдывая высокое доверие и ожидания всех партийных организаций и всех членов партии, и будет усердно работать, чтобы ускорить развитие нашего великого государства и как можно скорее принести более существенную пользу нашему народу, что позволит справедливо и объективно оценить его работу.
Сказав, что наше социалистическое строительство прошло через три революции и достигло прогресса в ходе борьбы за осуществление линии трех революций, он подчеркнул, что великое дело всестороннего развития также может быть осуществлено гораздо быстрее и эффективнее только в том случае, если будет усилено руководство партии и ведущая роль государства в проведении трех революций, и только в том случае, если народные массы будут участвовать в этих революциях с позиции хозяев.
Он подтвердил, что, как и в прошедшей пятилетней борьбе, в которой мы стали пионерами эпохи всестороннего развития социализма, в новой предстоящей пятилетней борьбе мы будем полностью полагаться на наши внутренние силы, великую мощь нашего народа, и неизменно возвышать идеалы «Народ – это бог», единодушие и самодостаточность как знамя борьбы и прогресса.
Отметив, что никакие вызовы или изменения в ситуации не могут задержать или остановить наше продвижение, он горячо призвал к энергичной борьбе, чтобы скорее наступил день, когда идеалы и заветные желания нашего народа станут реальностью, удвоив наш энтузиазм и боевой дух, полные уверенности в будущем социалистического дела.
Все делегаты ответили бурными возгласами «Ура! » на заключительную речь, полную революционной воли и горячего призыва генерального секретаря, который призывает всю партию встать в авангард священной борьбы за устойчивое процветание нашего государства и светлое будущее социализма.
В течение двух дней проводились секционные учебные и консультативные заседания с целью принятия правильных мер по реализации нового пятилетнего плана и отражения их в решении съезда.
Вновь избранные члены Политического бюро ЦК ТПК руководили учебными и консультативными заседаниями.
Были активно высказаны реалистичные и конструктивные мнения, чтобы все планы были полностью основаны на осуществимости и твердо ориентированы на создание основы для новаторства и процветания.
Первое заседание Политического бюро IX ЦК ТПК состоялось 25 февраля в здании Центрального комитета партии.
Ким Чен Ын, генеральный секретарь Трудовой партии Кореи, руководил заседанием.
Политическое бюро ЦК ТПК заслушало и изучило мнения, высказанные на секционных изучающих и консультативных заседаниях по подготовке проекта решения IX съезда партии.
Политическое бюро утвердило исправленный и дополненный проект решения и постановило представить его съезду партии.
Политическое бюро также обсудило проект решения о плане работы на 2026 год и приняло его в качестве решения первого пленарного заседания 9-го Центрального комитета ТПК.
Политическое бюро рассмотрело и доработало проект сборника лозунгов, подготовленный Центральным комитетом партии, и проект руководства по правилам ТПК и приняло решение распространить их по всей партии.
Проект решения по первому пункту повестки дня, обсужденный на заседании Политбюро Центрального комитета партии, был представлен съезду.
В нем были отражены более инновационные цели и задачи борьбы во всех областях, включая экономику, национальную оборону, культуру и государственный и социальный контроль, установленные в соответствии с требованиями времени, когда социалистическое строительство вступает в новую, более высокую стадию преобразований.
В нем конкретизированы программы действий для всех секторов экономики по достижению постепенного качественного развития при стабилизации и укреплении основ развития, заложенных в ходе восьмого срока Центрального комитета партии, а также по расширению и ускорению регионального развития и созданию сельской цивилизации и неуклонному повышению благосостояния народа в ходе пятилетнего плана национального экономического развития.
Проект решения также включает позитивные и наступательные планы работы соответствующих секторов по расширению и укреплению внешних связей с созданием мощных национальных оборонных возможностей и защитой интересов государства в качестве основного принципа, а также обеспечению неизменной основной линии борьбы с врагом и новых и предприимчивых целей и путей для углубления партийного строительства и работы.
Съезд признал, что проект решения, исправленный и дополненный на основе широкого и -глубоком изучении и обсуждении делегатами на секционных консультативных заседаниях, отражает новую пятилетнюю цель с совершенной научной точностью, практичностью, целеустремленностью и мобилизацией.
Девятый съезд ТПК единогласно принял решение «О тщательном выполнении задач, поставленных в докладе об итогах работы VIII Центрального комитета ТПК».
Доклад Ким Чен Ына об обзоре работы VIII Центрального комитета партии и соответствующее решение будут опубликованы в качестве внутрипартийных документов и распространены среди партийных организаций всех уровней.
Ким Чен Ын выступил с заключительной речью на IX съезде ТПК.
Отметив, что нынешний съезд вызвал большой интерес в стране и за рубежом, поскольку он был созван в период, когда наше социалистическое строительство энергично продвигается вперед, а в мировой политической ситуации происходят серьезные и быстрые изменения, он отметил, что миллионы членов нашей партии и все другие люди по всей стране проявили лояльность и патриотизм по отношению к съезду, который провел священный обзор нашей прошлой трудной, но великой пятилетней борьбы, и оказали абсолютную поддержку его работе, более интенсивной борьбой за созидание, трудовой борьбой.
Выразив благодарность всем делегатам, которые от имени всех организаций партии и всех ее членов единодушно приложили искренние, активные и ответственные усилия для успешного обсуждения вопросов повестки дня, он выразил свою сердечную благодарность всем членам партии, народу по всей стране и всему личному составу нашей армии, которые придали большую поддержку и силу съезду и обеспечили его успешную работу благодаря своему уникальному стремлению поддерживать партию с единодушной лояльностью и непоколебимостью.
Он сказал, что сейчас мы снова стоим перед серьезной борьбой за перестройку, борьбой за преобразование, которую мы обязательно должны пройти на пути к идеальному обществу, в котором полностью реализована независимость народных масс, и это незаменимая борьба за выполнение более грандиозных задач и гигантских проектов, чем те, которые мы выполняли до сих пор, но путь перед нами ясен, и наш успех несомненен.
Он сказал, что основная идея и основной дух IX съезда ТПК заключаются, одним словом, в том, чтобы закрепить успехи борьбы за открытие эпохи всестороннего развития и продолжить вести их к еще большим результатам.
Будучи полностью убежденным в том, что благодаря высокому революционному духу и неустрашимой борьбе всех делегатов и других членов партии, народа по всей стране и военнослужащих Народной армии, линии, политика и решения, выдвинутые на этом съезде, будут безупречно выполнены и будет сделан новый исторический поворот в развитии нашей партии и революции и в социалистическом строительстве, он объявил Девятый съезд Трудовой партии Кореи закрытым.
Прозвучала песня «Интернационал».
Зал, где проходил съезд, был наполнен убеждением и уверенностью в том, что благодаря мудрому руководству и священной революционной деятельности Ким Чен Ына, выдающегося политического стратега и великого архитектора социалистического государственного строительства, который открывает новый расцвет революционного дела чучх и твердо укрепляет вечные основы всестороннего национального возрождения с высоким чувством ответственности за судьбу страны и народа, нынешнее возрождение и будущее процветание.
Все делегаты были полны революционного энтузиазма, чтобы посвятить себя выполнению своего долга, подобающего авангарду партии, который несет на своих плечах судьбу решения партии и успешного национального возрождения, торжественно вспоминая важность великих революционных задач, которые они пообещали народу безоговорочно выполнить в самый важный и решающий момент в истории развития ТПК и КНДР.
Всенародный великий поход, который будет начат в соответствии с неизменным принципом самообеспечения и наступательного пути под руководством Центрального комитета партии во главе с великим товарищем Ким Чен Ыном, широко откроет новый гордый период национального процветания, превосходящий последние пять лет, с съездом партии в качестве ускоренного старта.
Девятый съезд ТПК, вошедший в историю как великий обзор упорной борьбы и начало нового пути, останется в веках как политическое событие, продемонстрировавшее выдающиеся лидерские способности и абсолютный авторитет ТПК, которая всегда одерживала победы на пути чучхейской революции, и как боевое знамя, которое мощно воодушевило наше государство и народ на продвижение к блестящей вершине могущественного и высокоцивилизованного социалистического строительства.
