Home World News Asia Chairman Kim Jong Un’s Speech at Military Parade Held in Commemoration of...

Chairman Kim Jong Un’s Speech at Military Parade Held in Commemoration of Ninth Congress of WPK

From Korean Central News Agency

English / French / Spanish / Russian

[English]

Pyongyang, February 26 (KCNA) — The respected Comrade Kim Jong Un made a speech at the military parade held in commemoration of the Ninth Congress of the Workers’ Party of Korea.

The full text of his speech is as follows:

All the people and Party members across the country,

Officers and soldiers of the heroic Korean People’s Army and officers and soldiers of the parade units,

Delegates to the Ninth Congress of the Workers’ Party of Korea and Pyongyang citizens,

Comrades,

Opening here at Kim Il Sung Square is a grand ceremony in commemoration of the Ninth Congress of the Workers’ Party of Korea that has set a new goal of advance on the road of our glorious revolution and injected fresh vitality into our fighting ranks.

Just here five years ago we made a start full of determination to blaze a trail, and having achieved the desired results, we are here again today to start the sacred struggle that should be continued.

Greeting this glorious moment, I am full of emotion as I am reminded of the painstaking efforts the people of this country, its sons and daughters, have made for the Party Congress that had to make a victorious review only, and of the imprints they have left day and night to this end.

For this moment of today, all the citizens, families and service personnel of this country have worked 24-7 strenuously and devoted all their precious things without hesitation for over 1 800 days, etching in the annals of history really valuable records.

The record of such a noble, patriotic and sacred struggle can be created only by our people and army that are the most righteous, tenacious and resourceful in the world.

Had there been no heroic struggle of the people and army, who have supported the lines and policies of their Party staunchly, invariably and with strong confidence in them, and had there been no precious gains of their struggle, we would have been unable to expect the great review of our Party’s activities and the high-spirited start towards a more ambitious goal.

Today’s military parade will fully demonstrate their soaring spirit and revolutionary enthusiasm for pioneering another new great path full of dignity in having proudly reviewed the very arduous struggle.

Availing myself of this meaningful opportunity, I offer warm thanks to all the Party organizations and members, the working class, other working people in all sectors and the reliable young vanguard of our Party, who have vigorously embarked on the road of struggle towards the new long-term objectives with the honourable recollection of having resourcefully gone through the most crucial and key stage of the revolution by following our Party through the arduous yet glorious struggle of overcoming the challenges and difficulties of history, and with soaring self-confidence as well.

Recollecting once again that the best and brilliant fruits symbolic of the prestige of our Party and state are the results of the bloody struggle and strenuous efforts our army has made, I also pay heartfelt tribute to all the officers and soldiers of our army who are devoting everything precious to our sacred cause.

Comrades,

This square, as a witness to the victorious history of our Party and every stride of our army, is hosting a military parade of our army to mark the first of the significant ceremonies in honour of the Ninth Congress of the Party.

As the Congress has made a review with pride, the intrinsic nature of our army that is absolutely loyal to the ideology and cause of the Party has been verified once again in the era of the most gigantic undertakings, and this eloquently confirms the steadfastness of our cause and the inevitability of its victory.

Those proud and dignified columns of paraders can be called representatives, symbolic ranks, who are fully qualified to stand at the forefront at this moment of honour when the watershed in our Party’s history and the starting line for another stage converge.

Parade units and all officers and soldiers of the People’s Army,

This route of military parade represents the invaluable position the times and the revolution have presented to the armed forces of our Republic, and it means the one of advance they should follow steadfastly with loyalty and feats in the lead of the revolution.

The People’s Army should continue to play the main role in good faith in our great times befitting the faithful revolutionary armed forces of our Party, hardcore of the defence capabilities of the state, pioneers of dramatic transformation and artists of the people’s happiness.

The international peace mechanism has been demolished to bits and the overuse of military muscles has resulted in ceaseless devastation and slaughter all around. In this world of today, it is the topmost, overriding task of our state and the duty of our armed forces, which no one else could perform for them, to reliably defend the rights to existence and development of our state and people.

Our armed forces are fully ready to cope with any circumstances.

Our army will deliver terrible retaliatory attacks to any forces the moment they commit hostile military acts of infringing upon our national sovereignty and security interests.

It should be the permanent goal of our army to foster the ideological spirit for breaking the enemy’s will to fight a war and annihilating them, possess overwhelming military and technical potentials capable of winning any battles and establish steely military discipline with which the whole army moves as one. In this way, our army can steadily grow strong into an entity of strength striking fear into the enemy.

The socialist construction sites where a heyday of creation and construction will be unfolded are the bases of honourable service to be permeated with the ennobling blood and sweat of our army, and the theatres of no retreat where it should continue to build up its invaluable reputation.

Our army should become the banner of advance in all spheres of socialist construction and the shock brigade that breaks through the obstacles, and proudly present models of the new era to the country and the people through perfect practice.

When the Party’s ideology and leadership becomes the lifeblood of the whole army, the Party’s lines and policies become the primary criteria for its military activities, and the execution of the Party’s order becomes the foremost duty of all the service personnel, our army will emerge victorious forever.

I am firmly convinced that the Korean People’s Army will give full play to its absolute loyalty, burning patriotism, staunch pioneering will and great might in the future struggle to defend the self-respect and honour of the Democratic People’s Republic of Korea, our motherland that represents our lifeline, and provide our people with a beautiful life.

Comrades,

We have again turned out in the struggle to achieve our ennobling ideals.

The achievements we have made so far are precious, yet, in view of the standards of wellbeing to be enjoyed by our great state and our most excellent people, this is no more than a beginning. Our Party will take on all burdens, however heavy, and brave all trials, however severe, to bring the beautiful future of the country earlier.

The source of our self-confidence that has soared in this glorious struggle, which will propel us to advance forward with greater courage, is the absolute loyalty and extraordinary mental strength of our army, whose service personnel regard it as their raison d’etre and natural duty to realize the Party’s long-cherished desires and the people’s ideals.

All the people across the country will march bravely along the road to be pioneered by the steel-strong units of our army and all its service personnel, and the time of Korea will advance non-stop towards high aims.

As we go on this sacred journey, we will experience evident changes that are different from what we are witnessing today, and this square will greet the ranks of victors again.

Let us all start our bold march.

Let us all launch a vigorous struggle for the new era opened up by the Ninth Party Congress for the dignity and prosperity of our great state and for the invincibility of the socialist cause.

Long live the Democratic People’s Republic of Korea! 

[French]

Pyongyang, le 26 février (KCNA) — Le camarade Kim Jong Un a prononcé un discours lors du défilé militaire organisé en commémoration du 9e Congrès du Parti des travailleurs de Corée.

Le texte intégral de son discours est le suivant :

Chers compatriotes et chers membres du Parti dans tout le pays,

Chers officiers et soldats de l’héroïque Armée populaire coréenne, chers officiers et soldats des unités participant au défilé,

Chers délégués au 9e Congrès du Parti du travail de Corée et chers citoyens de Pyongyang,

Chers camarades,

Une grande cérémonie s’ouvre ici, sur la place Kim Il Sung, en commémoration du 9e Congrès du Parti du travail de Corée, qui a fixé un nouvel objectif pour avancer sur la voie de notre glorieuse révolution et insufflé une nouvelle vitalité à nos rangs combattants.

Il y a cinq ans, ici même, nous avons pris un départ plein de détermination pour ouvrir la voie, et après avoir obtenu les résultats escomptés, nous sommes à nouveau ici aujourd’hui pour entamer la lutte sacrée qui doit se poursuivre.

En saluant ce moment glorieux, je suis ému en repensant aux efforts acharnés que le peuple de ce pays, ses fils et ses filles, ont déployés pour que le congrès du Parti ne fasse que dresser un bilan victorieux, et aux traces qu’ils ont laissées jour et nuit à cette fin.

Pour ce moment d’aujourd’hui, tous les citoyens, les familles et le personnel de service de ce pays ont travaillé sans relâche 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, et ont consacré sans hésitation toutes leurs ressources précieuses pendant plus de 1 800 jours, gravant dans les annales de l’histoire des records vraiment précieux.

Le record d’une lutte aussi noble, patriotique et sacrée ne peut être établi que par notre peuple et notre armée, qui sont les plus justes, les plus tenaces et les plus ingénieux au monde.

Sans la lutte héroïque du peuple et de l’armée, qui ont soutenu avec fermeté, constance et une forte confiance les lignes et les politiques de leur Parti, et sans les précieux acquis de leur lutte, nous n’aurions pas pu espérer le grand bilan des activités de notre Parti et le départ enthousiaste vers un objectif plus ambitieux.

Le défilé militaire d’aujourd’hui démontrera pleinement leur esprit exalté et leur enthousiasme révolutionnaire pour ouvrir une nouvelle voie pleine de dignité, après avoir fièrement passé en revue la lutte très ardue.

Je profite de cette occasion significative pour remercier chaleureusement toutes les organisations et tous les membres du Parti, la classe ouvrière, les autres travailleurs de tous les secteurs et la jeune avant-garde fiable de notre Parti, qui se sont vigoureusement engagés sur la voie de la lutte vers les nouveaux objectifs à long terme, avec le souvenir honorable d’avoir traversé avec ingéniosité l’étape la plus cruciale et la plus importante de la révolution en suivant notre Parti à travers la lutte ardue mais glorieuse pour surmonter les défis et les difficultés de l’histoire, et avec une confiance en soi grandissante.

Rappelant une fois de plus que les meilleurs et les plus brillants fruits symbolisant le prestige de notre Parti et de notre État sont le résultat de la lutte sanglante et des efforts acharnés de notre armée, je rends également un hommage sincère à tous les officiers et soldats de notre armée qui consacrent tout ce qui leur est précieux à notre cause sacrée.

Camarades,

Cette place, témoin de l’histoire victorieuse de notre Parti et de chaque avancée de notre armée, accueille un défilé militaire de notre armée pour marquer la première des cérémonies importantes en l’honneur du neuvième congrès du Parti.

Alors que le Congrès a fait le bilan avec fierté, la nature intrinsèque de notre armée, absolument fidèle à l’idéologie et à la cause du Parti, a été une fois de plus confirmée à l’ère des plus grandes entreprises, ce qui confirme de manière éloquente la fermeté de notre cause et l’inévitabilité de sa victoire.

Ces colonnes fières et dignes de défilants peuvent être qualifiées de représentants, de rangs symboliques, pleinement qualifiés pour se tenir au premier plan en ce moment d’honneur où convergent le tournant décisif de l’histoire de notre Parti et le point de départ d’une nouvelle étape.

Unités du défilé et tous les officiers et soldats de l’Armée populaire,

Ce parcours du défilé militaire représente la position inestimable que l’époque et la révolution ont conférée aux forces armées de notre République, et il signifie la voie à suivre avec détermination, loyauté et prouesses à la tête de la révolution.

L’Armée populaire doit continuer à jouer de bonne foi le rôle principal dans notre grande époque, à la hauteur des forces armées révolutionnaires fidèles à notre Parti, du noyau dur des capacités de défense de l’État, des pionniers de la transformation spectaculaire et des artisans du bonheur du peuple.

Le mécanisme de paix internationale a été réduit en miettes et l’abus de la force militaire a entraîné des ravages et des massacres incessants partout dans le monde. Dans le monde actuel, la tâche primordiale et prioritaire de notre État et le devoir de nos forces armées, que personne d’autre ne pourrait accomplir à leur place, est de défendre de manière fiable les droits à l’existence et au développement de notre État et de notre peuple.

Nos forces armées sont pleinement prêtes à faire face à toutes les circonstances.

Notre armée ripostera violemment contre toute force qui commettrait des actes militaires hostiles portant atteinte à notre souveraineté nationale et à nos intérêts sécuritaires.

Notre armée doit avoir pour objectif permanent de cultiver l’esprit idéologique nécessaire pour briser la volonté de l’ennemi de faire la guerre et l’anéantir, de posséder un potentiel militaire et technique écrasant capable de remporter n’importe quelle bataille et d’instaurer une discipline militaire de fer qui permette à toute l’armée d’agir comme un seul homme. De cette manière, notre armée peut progressivement devenir une entité puissante qui inspire la crainte à l’ennemi.

Les chantiers de construction socialiste, où se déroulera une période faste de création et de construction, sont les bases d’un service honorable qui sera imprégné du sang et de la sueur ennoblissants de notre armée, et les théâtres d’opérations sans retraite où elle devra continuer à bâtir sa réputation inestimable.

Notre armée doit devenir le porte-drapeau de l’avancée dans tous les domaines de la construction socialiste et la brigade de choc qui brise les obstacles, et présenter fièrement au pays et au peuple les modèles de la nouvelle ère à travers une pratique parfaite.

Lorsque l’idéologie et la direction du Parti deviendront la force vitale de toute l’armée, que les lignes et les politiques du Parti deviendront les critères principaux de ses activités militaires et que l’exécution des ordres du Parti deviendra le devoir premier de tous les militaires, notre armée sortira victorieuse pour toujours.

Je suis fermement convaincu que l’Armée populaire coréenne mettra pleinement à profit sa loyauté absolue, son patriotisme ardent, sa volonté pionnière inébranlable et sa grande puissance dans la lutte future pour défendre le respect de soi et l’honneur de la République populaire démocratique de Corée, notre patrie qui représente notre raison d’être, et pour offrir à notre peuple une vie magnifique.

Camarades,

Nous nous sommes à nouveau engagés dans la lutte pour réaliser nos nobles idéaux.

Les résultats que nous avons obtenus jusqu’à présent sont précieux, mais au regard du niveau de bien-être auquel notre grand État et notre excellent peuple ont droit, ce n’est qu’un début. Notre Parti assumera toutes les charges, aussi lourdes soient-elles, et bravera toutes les épreuves, aussi sévères soient-elles, pour hâter l’avènement d’un avenir radieux pour le pays.

La source de notre confiance en nous, qui s’est envolée dans cette lutte glorieuse et qui nous poussera à aller de l’avant avec plus de courage, est la loyauté absolue et la force mentale extraordinaire de notre armée, dont les militaires considèrent comme leur raison d’être et leur devoir naturel de réaliser les désirs longtemps chéris du Parti et les idéaux du peuple.

Tout le peuple à travers le pays marchera courageusement sur la route tracée par les unités d’acier de notre armée et tous ses membres, et l’époque de la Corée avancera sans relâche vers des objectifs élevés.

Au cours de ce voyage sacré, nous connaîtrons des changements évidents, différents de ce que nous voyons aujourd’hui, et cette place accueillera à nouveau les rangs des vainqueurs.

Commençons tous notre marche audacieuse.

Lançons tous une lutte vigoureuse pour la nouvelle ère ouverte par le neuvième congrès du Parti, pour la dignité et la prospérité de notre grand État et pour l’invincibilité de la cause socialiste.

Longue vie à la République populaire démocratique de Corée !

[Spanish]

Pionyang, 26 de febrero (KCNA) — El respetado camarada Kim Jong Un pronunció un discurso en el desfile militar celebrado en conmemoración del IX Congreso del Partido de los Trabajadores de Corea.

El texto completo de su discurso es el siguiente:

Pueblo y miembros del Partido de todo el país,

oficiales y soldados del heroico Ejército Popular de Corea y oficiales y soldados de las unidades del desfile,

delegados al IX Congreso del Partido del Trabajo de Corea y ciudadanos de Pyongyang,

camaradas,

Aquí, en la plaza Kim Il Sung, se inaugura una gran ceremonia en conmemoración del IX Congreso del Partido de los Trabajadores de Corea, que ha fijado un nuevo objetivo de avance en el camino de nuestra gloriosa revolución y ha inyectado nueva vitalidad a nuestras filas combatientes.

Hace justo cinco años, aquí mismo, emprendimos con determinación la tarea de abrir un nuevo camino y, tras haber logrado los resultados deseados, hoy nos encontramos de nuevo aquí para iniciar la sagrada lucha que debe continuar.

Al saludar este glorioso momento, me embargan la emoción al recordar los denodados esfuerzos que el pueblo de este país, sus hijos e hijas, han realizado para que el Congreso del Partido solo tuviera que hacer un balance victorioso, y las huellas que han dejado día y noche con este fin.

Para este momento de hoy, todos los ciudadanos, familias y personal de servicio de este país han trabajado sin descanso las 24 horas del día, los 7 días de la semana, y han dedicado sin dudarlo todas sus cosas más preciadas durante más de 1 800 días, grabando en los anales de la historia registros realmente valiosos.

El registro de una lucha tan noble, patriótica y sagrada solo puede ser creado por nuestro pueblo y nuestro ejército, que son los más justos, tenaces e ingeniosos del mundo.

Si no hubiera sido por la heroica lucha del pueblo y el ejército, que han apoyado las líneas y políticas de su Partido con firmeza, constancia y una gran confianza en ellas, y si no hubiera sido por los valiosos logros de su lucha, no habríamos podido esperar la gran revisión de las actividades de nuestro Partido y el optimista comienzo hacia un objetivo más ambicioso.

El desfile militar de hoy demostrará plenamente su espíritu enarbolado y su entusiasmo revolucionario por abrir otro nuevo y gran camino lleno de dignidad, tras haber revisado con orgullo la ardua lucha.

Aprovechando esta significativa oportunidad, expreso mi más sincero agradecimiento a todas las organizaciones y miembros del Partido, la clase obrera, otros trabajadores de todos los sectores y la fiable vanguardia joven de nuestro Partido, que se han embarcado con vigor en el camino de la lucha hacia los nuevos objetivos a largo plazo con el honorable recuerdo de haber superado con ingenio la etapa más crucial y clave de la revolución siguiendo a nuestro Partido a través de la ardua pero gloriosa lucha para superar los retos y dificultades de la historia, y también con una gran confianza en sí mismos.

Recordando una vez más que los mejores y más brillantes frutos, símbolo del prestigio de nuestro Partido y nuestro Estado, son el resultado de la sangrienta lucha y los denodados esfuerzos de nuestro ejército, rindo también un sincero homenaje a todos los oficiales y soldados de nuestro ejército que están dedicando todo lo que tienen a nuestra sagrada causa.

Camaradas,

Esta plaza, como testigo de la historia victoriosa de nuestro Partido y de cada paso adelante de nuestro ejército, acoge un desfile militar de nuestro ejército para conmemorar la primera de las importantes ceremonias en honor al IX Congreso del Partido.

Tal y como ha revisado con orgullo el Congreso, la naturaleza intrínseca de nuestro ejército, absolutamente leal a la ideología y la causa del Partido, ha quedado verificada una vez más en la era de las empresas más gigantescas, lo que confirma de manera elocuente la firmeza de nuestra causa y la inevitabilidad de su victoria.

Esas columnas de desfile, orgullosas y dignas, pueden considerarse representantes, rangos simbólicos, plenamente cualificados para estar al frente en este momento de honor en el que convergen el punto de inflexión en la historia de nuestro Partido y la línea de salida de otra etapa.

Unidades del desfile y todos los oficiales y soldados del Ejército Popular,

Esta ruta del desfile militar representa la posición inestimable que los tiempos y la revolución han otorgado a las fuerzas armadas de nuestra República, y significa el avance que deben seguir con firmeza, lealtad y hazañas al frente de la revolución.

El Ejército Popular debe seguir desempeñando de buena fe el papel principal en nuestros grandes tiempos, como corresponde a las fieles fuerzas armadas revolucionarias de nuestro Partido, núcleo de las capacidades de defensa del Estado, pioneras de la transformación dramática y artistas de la felicidad del pueblo.

El mecanismo internacional de paz ha quedado reducido a escombros y el uso excesivo de la fuerza militar ha provocado una devastación y una matanza incesantes en todas partes. En el mundo actual, la tarea más importante y primordial de nuestro Estado y el deber de nuestras fuerzas armadas, que nadie más podría desempeñar por ellos, es defender de forma fiable los derechos de existencia y desarrollo de nuestro Estado y nuestro pueblo.

Nuestras fuerzas armadas están plenamente preparadas para hacer frente a cualquier circunstancia.

Nuestro ejército lanzará terribles ataques de represalia contra cualquier fuerza en el momento en que cometa actos militares hostiles que vulneren nuestra soberanía nacional y nuestros intereses de seguridad.

El objetivo permanente de nuestro ejército debe ser fomentar el espíritu ideológico para quebrantar la voluntad del enemigo de librar una guerra y aniquilarlo, poseer un potencial militar y técnico abrumador capaz de ganar cualquier batalla y establecer una disciplina militar férrea con la que todo el ejército se mueva como uno solo. De esta manera, nuestro ejército puede crecer de manera constante hasta convertirse en una entidad poderosa que infunda temor al enemigo.

Los lugares de construcción socialista, donde se desarrollará un apogeo de creación y construcción, son las bases del honorable servicio que debe impregnar la sangre y el sudor ennoblecedores de nuestro ejército, y los escenarios sin retirada donde debe seguir construyendo su inestimable reputación.

Nuestro ejército debe convertirse en la bandera del avance en todas las esferas de la construcción socialista y en la brigada de choque que rompe los obstáculos, y presentar con orgullo los modelos de la nueva era al país y al pueblo a través de una práctica perfecta.

Cuando la ideología y el liderazgo del Partido se conviertan en la sangre vital de todo el ejército, las líneas y políticas del Partido se conviertan en los criterios principales de sus actividades militares, y la ejecución de las órdenes del Partido se convierta en el deber primordial de todo el personal militar, nuestro ejército saldrá victorioso para siempre.

Estoy firmemente convencido de que el Ejército Popular de Corea dará rienda suelta a su lealtad absoluta, su ardiente patriotismo, su firme voluntad pionera y su gran poderío en la futura lucha por defender el respeto propio y el honor de la República Popular Democrática de Corea, nuestra patria que representa nuestra línea vital, y proporcionar a nuestro pueblo una vida hermosa.

Camaradas,

Nos hemos vuelto a lanzar a la lucha para alcanzar nuestros nobles ideales.

Los logros que hemos conseguido hasta ahora son valiosos, pero, teniendo en cuenta el nivel de bienestar que deben disfrutar nuestro gran Estado y nuestro excelente pueblo, no son más que un comienzo. Nuestro Partido asumirá todas las cargas, por pesadas que sean, y afrontará todas las pruebas, por duras que sean, para acelerar la llegada del hermoso futuro del país.

La fuente de nuestra confianza en nosotros mismos, que se ha disparado en esta gloriosa lucha y que nos impulsará a avanzar con mayor valentía, es la lealtad absoluta y la extraordinaria fortaleza mental de nuestro ejército, cuyo personal considera que su razón de ser y su deber natural es hacer realidad los deseos largamente acariciados del Partido y los ideales del pueblo.

Todo el pueblo del país marchará con valentía por el camino que abrirán las unidades de acero de nuestro ejército y todo su personal, y la era de Corea avanzará sin pausa hacia metas elevadas.

A medida que avancemos en este viaje sagrado, experimentaremos cambios evidentes que serán diferentes de lo que estamos presenciando hoy, y esta plaza volverá a dar la bienvenida a las filas de los vencedores.

Comencemos todos nuestra audaz marcha.

Iniciemos todos una lucha vigorosa por la nueva era abierta por el IX Congreso del Partido, por la dignidad y la prosperidad de nuestro gran Estado y por la invencibilidad de la causa socialista.

¡Viva la República Popular Democrática de Corea!

[Russian]

Пхеньян, 26 февраля (KCNA) — Уважаемый товарищ Ким Чен Ын выступил с речью на военном параде, посвященном девятому съезду Трудовой партии Кореи.

Полный текст его речи приводится ниже:

Все народ и члены партии по всей стране,

офицеры и солдаты героической Корейской народной армии, офицеры и солдаты парадных подразделений,

делегаты IX съезда Трудовой партии Кореи и жители Пхеньяна,

товарищи!

На площади Ким Ир Сена начинается торжественная церемония, посвященная 9-му съезду Трудовой партии Кореи, который поставил новую цель на пути нашей славной революции и придал новую жизненную силу нашим боевым рядам.

Именно здесь пять лет назад мы с полной решимостью начали прокладывать путь, и, достигнув желаемых результатов, мы сегодня снова собрались здесь, чтобы начать священную борьбу, которую необходимо продолжать.

Приветствуя этот славный момент, я полон эмоций, вспоминая о кропотливых усилиях, которые народ этой страны, ее сыновья и дочери, приложили для того, чтобы съезд партии прошел только победно, и о следах, которые они оставили днем и ночью для достижения этой цели.

Для этого момента сегодня все граждане, семьи и военнослужащие этой страны работали без устали 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, и без колебаний посвятили все свое драгоценное время на протяжении более 1800 дней, запечатлев в анналах истории действительно ценные записи.

Запись о такой благородной, патриотической и священной борьбе может быть создана только нашим народом и армией, которые являются самыми праведными, стойкими и изобретательными в мире.

Если бы не было героической борьбы народа и армии, которые твердо, неизменно и с сильной уверенностью поддерживали линию и политику своей партии, и если бы не было драгоценных достижений их борьбы, мы не могли бы ожидать великого обзора деятельности нашей партии и энергичного старта к более амбициозной цели.

Сегодняшний военный парад в полной мере продемонстрирует их высокий дух и революционный энтузиазм в освоении нового великого пути, полного достоинства, с гордостью оглядываясь на очень трудную борьбу.

Пользуясь этой значимой возможностью, я выражаю сердечную благодарность всем партийным организациям и членам, рабочему классу, другим трудящимся во всех секторах и надежному молодому авангарду нашей партии, которые энергично вступили на путь борьбы за достижение новых долгосрочных целей, с гордостью вспоминая, как они прошли через самый важный и ключевой этап революции, следуя за нашей партией в тяжелой, но славной борьбе за преодоление вызовов и трудностей истории, а также с высокой самоуверенностью.

Еще раз вспомнив, что лучшие и блестящие плоды, символизирующие престиж нашей партии и государства, являются результатом кровопролитной борьбы и напряженных усилий нашей армии, я также выражаю искреннюю благодарность всем офицерам и солдатам нашей армии, которые посвящают все самое ценное нашему священному делу.

Товарищи,

Эта площадь, являющаяся свидетелем победоносной истории нашей партии и каждого шага нашей армии, принимает военный парад нашей армии, посвященный первой из значительных церемоний в честь IX съезда партии.

Как с гордостью отметил съезд, сущность нашей армии, абсолютно верной идеологии и делу партии, вновь подтвердилась в эпоху самых грандиозных начинаний, что красноречиво свидетельствует о непоколебимости нашего дела и неизбежности его победы.

Эти гордые и величественные колонны парадирующих можно назвать представителями, символическими рядами, которые в полной мере заслуживают стоять на переднем крае в этот почетный момент, когда сходятся переломный момент в истории нашей партии и стартовая линия для нового этапа.

Парадные подразделения и все офицеры и солдаты Народной армии,

Этот маршрут военного парада отражает бесценное положение, которое время и революция предоставили вооруженным силам нашей Республики, и означает путь продвижения, по которому они должны неуклонно следовать с верностью и подвигами во главе революции.

Народная армия должна продолжать добросовестно играть главную роль в наше великое время, как подобает верным революционным вооруженным силам нашей партии, ядру обороноспособности государства, пионерам драматических преобразований и творцам счастья народа.

Механизм международного мира был разрушен до основания, а чрезмерное использование военной силы привело к непрекращающимся разрушениям и убийствам повсюду. В современном мире главной и первоочередной задачей нашего государства и обязанностью наших вооруженных сил, которую никто другой не может выполнить за них, является надежная защита прав на существование и развитие нашего государства и народа.

Наши вооруженные силы полностью готовы справиться с любыми обстоятельствами.

Наша армия нанесет сокрушительные ответные удары по любым силам в тот момент, когда они совершат враждебные военные действия, нарушающие наш национальный суверенитет и интересы безопасности.

Постоянной целью нашей армии должно быть воспитание идеологического духа, направленного на слом воли противника к ведению войны и его уничтожение, обладание подавляющим военно-техническим потенциалом, способным выиграть любые сражения, и установление железобетонной военной дисциплины, благодаря которой вся армия действует как единое целое. Таким образом, наша армия может неуклонно расти и становиться силой, вселяющей страх в врага.

Социалистические строительные площадки, где развернется расцвет творчества и строительства, являются основой почетной службы, пронизанной благородной кровью и потом нашей армии, и театром военных действий, где она должна продолжать укреплять свою бесценную репутацию.

Наша армия должна стать знаменем прогресса во всех сферах социалистического строительства и ударной бригадой, прорывающей преграды, и гордо представлять стране и народу образцы новой эпохи через совершенную практику.

Когда идеология и руководство партии станут жизненной силой всей армии, линии и политика партии станут основными критериями ее военной деятельности, а выполнение приказов партии станет главной обязанностью всего личного состава, наша армия будет вечно побеждать.

Я твердо убежден, что Корейская народная армия в полной мере проявит свою абсолютную лояльность, горячий патриотизм, непоколебимую волю первопроходцев и великую мощь в будущей борьбе за защиту самоуважения и чести Корейской Народно-Демократической Республики, нашей родины, которая является нашей жизненной линией, и обеспечит нашему народу прекрасную жизнь.

Товарищи!

Мы вновь вступили в борьбу за достижение наших благородных идеалов.

Достижения, которых мы добились до сих пор, являются ценными, но с точки зрения уровня благосостояния, которым должны обладать наше великое государство и наш замечательный народ, это лишь начало. Наша партия возьмет на себя все бремя, каким бы тяжелым оно ни было, и преодолеет все испытания, какими бы суровыми они ни были, чтобы скорее наступило прекрасное будущее страны.

Источником нашей уверенности в себе, которая возросла в этой славной борьбе и которая будет подталкивать нас к тому, чтобы идти вперед с еще большей смелостью, является абсолютная лояльность и необычайная сила духа нашей армии, военнослужащие которой считают своим смыслом жизни и естественным долгом реализацию давних желаний партии и идеалов народа.

Все люди по всей стране будут смело идти по пути, проложенному стальными подразделениями нашей армии и всеми ее военнослужащими, и время Кореи будет неуклонно продвигаться к высоким целям.

По мере того, как мы будем идти по этому священному пути, мы будем испытывать очевидные изменения, отличные от того, что мы видим сегодня, и эта площадь снова будет приветствовать ряды победителей.

Давайте все вместе начнем наш смелый поход.

Давайте все вместе начнем энергичную борьбу за достоинство и процветание нашего великого государства и за непобедимость социалистического дела в новой эре, открытой IX съездом партии.

Да здравствует Корейская Народно-Демократическая Республика!

Exit mobile version