DPRK-Russia Treaty on Comprehensive Strategic Partnership

From Korean Central News Agency

English / Russian

English

DPRK-Russia Treaty on Comprehensive Strategic Partnership

Kim Jong Un, general secretary of the Workers’ Party of Korea and president of the State Affairs of the Democratic People’s Republic of Korea, and Vladimir Vladimirovich Putin, president of the Russian Federation, signed the “Treaty on Comprehensive Strategic Partnership between the DPRK and the Russian Federation” on June 19.

According to the treaty, the two sides, taking into account their national laws and international obligations, shall permanently maintain and develop the comprehensive strategic partnership based on mutual respect for state sovereignty, territorial inviolability, non-interference in internal affairs, principle of equality and other principles of international law concerning friendly relations and cooperation between nations.

The two sides shall exchange views on the issues of bilateral relations and international issues of mutual concern through dialogue and negotiations, including summit talks, and intensify concerted action and cooperation in the international arenas.

The two sides shall aspire to global strategic stability and establishment of a new fair and equal international order, maintain close mutual communication and strengthen strategic and tactical cooperation.

In case a direct threat of armed invasion is created against any one of the two sides, the two sides shall immediately operate the channel of bilateral negotiations for the purpose of adjusting their stands at the request of any one side and discussing feasible practical measures to ensure mutual assistance for removing the prevailing threat.

In case any one of the two sides is put in a state of war by an armed invasion from an individual state or several states, the other side shall provide military and other assistance with all means in its possession without delay in accordance with Article 51 of the UN Charter and the laws of the DPRK and the Russian Federation.

Each side is obliged not to conclude with any third country any agreement encroaching upon the other side’s sovereignty, security, territorial inviolability, rights to freely opt for and develop political, social, economic and cultural systems and other core interests, nor to take part in such actions.

The two sides, with the aim of maintaining international peace and security, shall discuss and cooperate with each other in the matters concerning the global and regional development that could be a direct or indirect challenge to their common interests and security within the framework of international bodies, including the UN and its specialized organs.

The two sides shall provide mechanisms for taking joint measures with the aim of strengthening the defence capabilities for preventing war and ensuring regional and global peace and security.

The two sides shall strive to increase the volume of mutual trade, create conditions favorable for economic cooperation in such fields as customs and financial service, and encourage and protect mutual investment in accordance with the DPRK-Russia intergovernmental agreement on promotion and mutual protection of investment adopted on Nov. 28, 1996.

The two sides shall provide support to the special or free economic zones of the DPRK and the Russian Federation and to the organizations working in such zones.

The two sides shall develop exchange and cooperation in the fields of science and technology, including space, biology, peaceful atomic energy, artificial intelligence, IT, etc., and proactively facilitate joint research.

Both sides shall support regional or frontier regional cooperation and development in fields of mutual concern, proceeding from the special importance of extending the comprehensive bilateral relations.

The two sides shall create favorable conditions for establishing direct ties between regions of the DPRK and the Russian Federation and promote mutual understanding of the economic and investment potentials of regions by holding such inter-regional joint events as business forum, seminar, exhibition and trade fair.

The two sides shall boost exchange and cooperation in the fields of agriculture, education, public health, sports, culture, tourism, etc., and cooperate with each other in the fields of environmental protection, prevention of natural disasters and eradication of their aftermath.

The two sides shall oppose the application of unilateral compulsory measures including the measures that assume extraterritorial nature, and regard the implementation of such measures as illegal ones running counter to the UN Charter and international law and regulations.

In case any third country takes unilateral compulsory measures against one side, the two sides shall reduce the danger and make practical efforts to eliminate or minimize their direct or indirect impact on the mutual economic ties, natural persons and corporate bodies of the two sides, their properties under the jurisdiction of the two sides, the goods transported from one side to the other, the results of jobs, services, information and intellectual activities provided by payers of the two sides and the monopoly on them.

The two sides shall cooperate with each other in combating such challenges and threats as international terrorism, extremism, multinational organized crime, human traffic, hostage taking, illegal immigration, illegal circulation of money, legalization (laundering) of income obtained in a criminal way, financing of terrorism, financing of WMD proliferation, illegal acts posing threat to the safety of civil aviation and maritime navigation and illegal circulation of goods, funds, means of funds, drug, psychic energizer and their ingredients, weapons, and cultural and historical relics.

The two sides shall cooperate with each other in the field of international information security and aspire to strengthen the bilateral cooperation in the way of developing the relevant legal and normative foundation and deepening dialogue between institutions, etc.

The two sides shall proactively cooperate in concluding and implementing sectional agreements for honouring this treaty and other agreements concerning the fields not specified in this treaty.

This treaty shall be in indefinite effect.

Russian

Договор о всеобъемлющем стратегическом партнерстве между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией

Генеральный секретарь ТПК, Председатель государственных дел КНДР уважаемый товарищ Ким Чен Ын и Президент РФ товарищ Владимир Владимирович Путин 19 июня подписали «Договор о всеобъемлющем стратегическом партнерстве между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией».

Ниже следует полный текст договора, подписанного высшими лидерами КНДР И РФ.

Корейская Народно-Демократическая Республика и Российская Федерация, далее именуемые Сторонами,

исходя из общего стремления и желания сохранять исторически сформировавшиеся традиции корейско-российской дружбы и сотрудничества, выстраивать устремленные в будущее межгосударственные отношения новой эпохи, тем самым способствуя процветанию и благополучию народов двух стран,

выражая уверенность, что развитие отношений всеобъемлющего стратегического партнерства Сторон отвечает коренным интересам их народов и вносит вклад в обеспечение мира, региональной и глобальной безопасности и стабильности,

подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава ООН, а также другим общепризнанным принципам и нормам международного права,

подтверждая стремление защищать международную справедливость от гегемонистских устремлений и попыток навязывания однополярного миропорядка, установить многополярную международную систему, основанную на добросовестном сотрудничестве государств, взаимном уважении интересов, коллективном решении международных проблем, культурно-цивилизационном многообразии, верховенстве международного права в международных отношениях, совместными усилиями противодействовать любым вызовам, ставящим под угрозу существование человечества,

стремясь путем упрочения товарищеских дружественных двусторонних связей, а также расширения и укрепления сотрудничества во всех сферах вывести корейско-российские отношения на устойчивый уровень, способствующий региональному и международному миру и процветанию,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны на постоянной основе поддерживают и развивают с учетом законодательства своих государств и их международных обязательств отношения всеобъемлющего стратегического партнерства, базирующиеся на принципах взаимного уважения государственного суверенитета и территориальной неприкосновенности, невмешательства во внутренние дела, равенства и других принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами.

Статья 2

Стороны путем диалога и переговоров, в том числе на высшем уровне, обмениваются мнениями по вопросам двусторонних отношений и международной повестки дня, представляющим взаимный интерес, а также укрепляют совместную координацию и взаимодействие на международных площадках.

Стремясь к установлению глобальной стратегической стабильности и нового справедливого и равноправного международного порядка, Стороны поддерживают тесную коммуникацию друг с другом и укрепляют тактическое и стратегическое взаимодействие.

Статья 3

Стороны сотрудничают друг с другом в целях обеспечения прочного регионального и международного мира и безопасности.

В случае возникновения непосредственной угрозы совершения против одной из Сторон акта вооруженной агрессии Стороны по требованию одной из Сторон незамедлительно задействуют двусторонние каналы для проведения консультаций с целью координации своих позиций и согласования возможных практических мер по оказанию помощи друг другу для содействия устранению возникшей угрозы.

Статья 4

В случае если одна из Сторон подвергнется вооруженному нападению со стороны какого-либо государства или нескольких государств и окажется таким образом в состоянии войны, то другая Сторона незамедлительно окажет военную и иную помощь всеми имеющимися в ее распоряжении средствами в соответствии со статьей 51 Устава ООН и согласно законодательству Корейской Народно-Демократической Республики и Российской Федерации.

Статья 5

Каждая из Сторон обязуется не заключать с третьими государствами соглашения, направленные против суверенитета, безопасности, территориальной неприкосновенности, права на свободный выбор и развитие политической, социальной, экономической и культурной систем и других ключевых интересов другой Стороны, а также не принимать участие в таких действиях.

Стороны не допускают использования своей территории третьими государствами в целях нарушения суверенитета, безопасности, территориальной неприкосновенности другой Стороны.

Статья 6

Стороны поддерживают миролюбивую политику и меры друг друга, направленные на защиту их государственного суверенитета, обеспечение их безопасности и стабильности, отстаивание их права на развитие, а также активно сотрудничают друг с другом в проведении такой политики, нацеленной на установление справедливого многополярного нового миропорядка.

Статья 7

Руководствуясь целями поддержания международного мира и безопасности, Стороны проводят консультации и сотрудничают друг с другом в рамках международных организаций, в том числе ООН и ее специализированных учреждений, по вопросам глобального и регионального развития, которые прямо или косвенно могут представлять вызов общим интересам и безопасности Сторон.

Стороны сотрудничают и поддерживают на взаимной основе членство каждой Стороны в соответствующих международных и региональных организациях.

Статья 8

Стороны создают механизмы по проведению совместных мероприятий в целях укрепления обороноспособности в интересах предотвращения войны и обеспечения регионального и международного мира и безопасности.

Статья 9

Стороны взаимодействуют в целях совместного противостояния множащимся вызовам и угрозам в сферах стратегического значения, в том числе продовольственной и энергетической безопасности, безопасности в сфере информационно-коммуникационных технологий (далее – ИКТ), изменения климата, здравоохранения и цепочек поставок.

Статья 10

Стороны способствуют расширению и развитию сотрудничества в торгово-экономической, инвестиционной и научно-технической областях.

Стороны прилагают усилия для увеличения объемов взаимной торговли, создают благоприятные условия для экономического сотрудничества в таможенной, валютно-финансовой и других сферах, а также поощряют и защищают взаимные инвестиции в соответствии с Соглашением между Правительством Корейской Народно-Демократической Республики и Правительством Российской Федерации о поощрении и взаимной защите капиталовложений от 28 ноября 1996 года.

Стороны оказывают содействие особым/свободным экономическим зонам Корейской Народно-Демократической Республики и Российской Федерации и организациям с их участием.

Стороны развивают обмены и сотрудничество, а также активно поощряют совместные исследования в области науки и технологий, включая такие сферы, как космос, биология, мирная атомная энергия, искусственный интеллект, информационные технологии и иные.

Статья 11

Стороны поддерживают развитие межрегионального и приграничного сотрудничества в сферах, представляющих обоюдный интерес, исходя из его особой важности для расширения всего комплекса двусторонних отношений.

Стороны создают благоприятные условия для установления прямых связей между регионами Корейской Народно-Демократической Республики и Российской Федерации, содействуют взаимному ознакомлению с их экономическим и инвестиционным потенциалами, в том числе путем проведения бизнес-миссий, конференций, выставок, ярмарок и других совместных межрегиональных мероприятий.

Статья 12

Стороны укрепляют обмены и сотрудничество в области сельского хозяйства, образования, здравоохранения, спорта, культуры, туризма и иных областях, осуществляют взаимодействие в сфере охраны окружающей среды, предотвращения и ликвидации последствий стихийных бедствий.

Статья 13

Стороны развивают сотрудничество в вопросах взаимного признания стандартов, протоколов испытаний и сертификатов соответствия, прямого применения стандартов, обмена опытом и новейшими достижениями в сфере обеспечения единства измерений, обучения экспертов и содействия признанию результатов испытаний между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией.

Статья 14

Каждая из Сторон защищает законные права и интересы находящихся на ее территории юридических лиц и граждан другой Стороны.

Стороны сотрудничают по вопросам оказания правовой помощи по гражданским и уголовным делам, выдачи и передачи лиц, осужденных к лишению свободы, а также реализации договоренностей в сфере возвращения активов, полученных преступным путем.

Статья 15

Стороны углубляют контакты между законодательными, исполнительными и правоохранительными органами двух стран, проводят обмен опытом и мнениями в сфере принятия и применения законов и по другим вопросам, представляющим взаимный интерес.

Статья 16

Стороны противодействуют применению односторонних принудительных мер, в том числе экстерриториального характера, и считают их введение незаконным и противоречащим Уставу ООН и нормам международного права. Стороны координируют усилия и взаимодействуют в целях поддержки многосторонних инициатив, направленных на исключение практики применения таких мер в международных отношениях.

Стороны гарантируют неприменение односторонних принудительных мер, направленных прямо или косвенно на одну из Сторон, физических и юридических лиц такой Стороны или их собственность, находящуюся под юрисдикцией такой Стороны, товары, работы, услуги, информацию, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них, происходящие из одной Стороны, предназначенные для другой Стороны.

Стороны воздерживаются от присоединения к односторонним принудительным мерам или поддержки таких мер любой третьей стороны, если такие меры затрагивают или направлены прямо или косвенно на одну из Сторон, физических и юридических лиц такой Стороны или их собственность, находящуюся под юрисдикцией такой третьей стороны, товары, происходящие из одной Стороны, предназначенные для другой Стороны, и (или) работы, услуги, информацию, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них, предоставляемые поставщиками другой Стороны.

В случае если в отношении одной из Сторон вводятся односторонние принудительные меры любой третьей стороной, Стороны предпринимают практические усилия для снижения рисков, устранения или минимизации прямого и косвенного воздействия таких мер на взаимные экономические связи, физических или юридических лиц Сторон или их собственность, находящуюся в юрисдикции Сторон, товары, происходящие из одной Стороны, предназначенные для другой Стороны, и (или) работы, услуги, информацию, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них, предоставляемые поставщиками Сторон. Стороны также предпринимают шаги по ограничению распространения информации, которая может быть использована такой третьей стороной для введения и эскалации таких мер.

Статья 17

Стороны взаимодействуют в борьбе с международным терроризмом и другими вызовами и угрозами, в том числе экстремизмом, транснациональной организованной преступностью, торговлей людьми и захватом заложников, незаконной миграцией, незаконными финансовыми потоками, легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, финансированием терроризма и финансированием распространения оружия массового уничтожения, противоправными акциями, создающими угрозу безопасности гражданской авиации и морского судоходства, нелегальным оборотом товаров, денежных средств и денежных инструментов, а также незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, оружия, культурных и исторических ценностей.

Статья 18

Стороны взаимодействуют в сфере международной информационной безопасности, стремятся к укреплению двустороннего сотрудничества, в том числе посредством развития соответствующей нормативно-правовой основы и углубления межведомственного диалога.

Стороны способствуют формированию системы обеспечения международной информационной безопасности, в том числе путем выработки универсальных юридически обязывающих документов.

Стороны выступают за равные права для государств в управлении информационно-телекоммуникационной сетью «Интернет», а также против злонамеренного использования ИКТ с целью опорочить достоинство и репутацию суверенных государств и посягнуть на их суверенные права, считают неприемлемыми любые попытки ограничить суверенное право на регулирование и обеспечение безопасности национальных сегментов глобальной сети.

Стороны расширяют сотрудничество в сфере противодействия использованию ИКТ в преступных целях, включая обмен информацией для предупреждения, выявления, пресечения и расследования преступлений и иных правонарушений, связанных с использованием ИКТ.

Стороны координируют действия и совместно продвигают инициативы в рамках международных организаций и иных переговорных площадок, сотрудничают в области цифрового развития, обмениваются информацией и создают условия для взаимодействия компетентных органов Сторон.

Статья 19

Стороны сотрудничают в области печати и издательской деятельности.

Стороны поощряют продвижение корейской и русской литературы в своих государствах, способствуют изучению корейского языка в Российской Федерации и русского языка в Корейской Народно-Демократической Республике, а также содействуют взаимному ознакомлению и общению между народами Корейской Народно-Демократической Республики и Российской Федерации.

Статья 20

Стороны содействуют широкому сотрудничеству в медиасфере в целях повышения уровня знаний о жизни народов двух стран, продвижения в глобальном медиапространстве объективной информации о Корейской Народно-Демократической Республике и Российской Федерации и двустороннем сотрудничестве, дальнейшего формирования благоприятных условий для взаимодействия между национальными средствами массовой информации, укрепления координации в деле противодействия дезинформации и агрессивным информационным кампаниям.

Статья 21

Стороны активно сотрудничают в целях заключения и последующей реализации отраслевых соглашений, направленных на выполнение настоящего Договора, а также соглашений в иных областях, не предусмотренных настоящим Договором.

Статья 22

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты обмена ратификационными грамотами.

С даты вступления в силу настоящего Договора прекращается действие Договора о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией от 9 февраля 2000 года.

Статья 23

Настоящий Договор действует бессрочно.

Если одна из Сторон намерена прекратить действие настоящего Договора, то она должна уведомить об этом другую Сторону в письменной форме. Действие Договора прекращается через год с даты получения другой Стороной письменного уведомления.

Совершено в г. Пхеньяне 19 июня 2024 года в двух экземплярах, каждый на корейском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

ЗА КОРЕЙСКУЮ НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКУЮ ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ

                        РЕСПУБЛИКУ

                         Ким Чен Ын                                                                                                            В. Путин

The World Anti-imperialist Platform